| Não arranja uma mais perto do palco? | Open Subtitles | أيمكنك ان تجد لنا شيئاً قريباُ من المسرح |
| Ficou muito perto de Neptuno, e foi apanhada pela sua gravidade. | Open Subtitles | "شَردَ قريباُ جداُ من "نبتون ومُسِــك بجــاذبيتــه |
| Tão perto não. Estou abatido de tanto chorar. | Open Subtitles | ليس قريباُ جداً إنني مجهد من البكاء |
| Não podes estar num raio de 100 milhas perto disto! | Open Subtitles | لا يمككن أن تكون قريباُ من هذا. |
| E visto com o que está a acontecer, acredito que o farão em breve. | Open Subtitles | وبالنظر إلى ما يحدث أظن أنهم سيتحركون قريباُ |
| em breve ela dir-lhe-á que eu desapareci nos Himalaias. | Open Subtitles | ستخبره قريباُ أننى فقدت فى الهيمالايا. |
| Estive tão perto da morte, hoje, que senti a sua mão negra na garganta. | Open Subtitles | كُنت قريباُ من الموت اليوم ، أنني أشعر... بيد مظلمة على حنجرتي. |
| Não de perto, graças a Deus. | Open Subtitles | ليسَ قريباُ ، الشكر لله. |
| Eu devo saber em breve. Ou não. | Open Subtitles | حسنا ، سأعرف ذلك قريباُ أو ربما لا. |
| em breve estarás com o teu pai, Numerius. | Open Subtitles | سوف تجتمع مع والدك قريباُ |