É perto de Londres. É uma cidade por si mesmaa. | Open Subtitles | قريبه من لندن , لكنها مدينة في حد ذاتها. |
Está perto de tomar uma decisão acertada, Alberta. | Open Subtitles | انتى قريبه من ان تتخذى قرار صحيح هنا, يا البرتا |
Eu soube de um destino seguro, perto de casa, que simpatiza com a nossa causa. | Open Subtitles | لقد وجدت وجهه آمنه ,قريبه من المنزل مناسبه لهدفنا |
É um óptimo bairro, perto da escola e de lojas. | Open Subtitles | أنتي تتمتعين بمنطقه مجاوره رائعة إنها قريبه من المدارس ومركز التسوق |
perto do Central Parque. | Open Subtitles | قريبه من المنتزه الرئيسي المالك يريد أن يؤجرها بسرعة |
Os resultados dos teus testes não estão nem perto dos requesitos deles. | Open Subtitles | درجاتك أمتحانك ليست حتى قريبه من الدرجات التي يطلبونها |
Para além de testar em humanos, parece que a Fulcrum está perigosamente perto de completar o seu próprio computador Intersect, tornando o Bartowski mais importante que nunca. | Open Subtitles | بجانب الإختبار على البشر فانه يبدوا وأن فولكرم كانت قريبه من إنهاء التداخل الخاص بهم |
Tenho família perto de Detroit, e há muito álcool a entrar no país através do lago, vindo do Canadá. | Open Subtitles | لدي عائله قريبه من ديترويت وهناك الكثير من عمليات الخمور يتم تهريبها عبر البحيرة من كندا |
Este é perto de um parque industrial. - Devemos começar por aí. | Open Subtitles | هذه قريبه من المنطقه الصناعيه , أقول نبدأ من هناك |
Se ela estivesse perto de fazer a vacina, para onde iria? | Open Subtitles | إذا كانت قريبه من الحصول على لقاح، أين ستذهب؟ |
Eu arranjo-te um centro de reabilitação, algures em Northampton, para estares perto de casa. | Open Subtitles | سأجد لك مركز إعادة تأهيل مكان ما بالقرب من نورث هامبتون لتكوني قريبه من الديار |
Em vez disso, assumiu o baronato mais perto de Francis para poder continuar servindo como comissário do Rei. | Open Subtitles | كما تفضل الملك عليه بدل ذلك اخذ بارونيه قريبه من فرانسيس وذل من اجل ان يبقى على عمله كنائب الملك |
Segundo o Centro de Doenças Infecciosas a Dra Barmal estava perto de encontrar a cura para um novo vírus agressivo. | Open Subtitles | وفقاً لمركز الامراض المعديه دكتوره بارمال كانت قريبه من أكتشاف علاج لفيروس عدواني جديد |
Estar bem perto de alguém novamente. | Open Subtitles | وتكون قريبه من احد ما ، كما كنتُ من قبل |
- Escute, fico perto de criminosos todo santo dia. | Open Subtitles | - اسمع انا قريبه من المجرمين كل يوم |
Mas está tão perto de ter a vantagem. | Open Subtitles | لكنها قريبه من الحصول على هذا. |
É mais longe, mas está mais perto da base de mísseis. | Open Subtitles | انها امنه اكثر لكنها قريبه من موقع الصواريخ |
Ou talvez não estivesse tão perto da morte para ser uma experiência de quase morte. | Open Subtitles | او ربما لم تكن تجربه حقيقيه لاطلق عليها اسم تجربه قريبه من الموت |
Algumas salamandras têm uma língua que tem cerca de 3/4 do comprimento do corpo, mas a maioria das espécies tem de chegar bem perto da sua presa se a quiserem apanhar. | Open Subtitles | بعض أنواع الـسلامنـدر لديها لـسان يصل طوله حوالى ثلاثة أرباع طول الجسم لكن أغلب الأنوع يجب أن تكون قريبه من الفريسه |
A Dra. Vassilisa era a que estava mais perto do diamante. | Open Subtitles | حقيقة . دّكتور فاسيليزا كانت قريبه من الماسه |
Bem, por favor, fá-lo rápido porque quando o fizeres terei chegado mais perto dos 75 leitores. | Open Subtitles | لـ قرأتها أرجوك أفعلها بسرعه لأن بااقرب وقت تقرأها سوف يجعلني المدونه قريبه من 75 قارئ أنه فقط البدايه |