perto o suficiente para tocar mas desaparece como miragem. | Open Subtitles | إنه قريب بما فيه الكفاية لتلمسه.. ..لكنه يختفي .. مثل السراب |
É diferente quando acontece mesmo na tua frente. Ficas perto o suficiente para ver as luzes apagarem-se. | Open Subtitles | الأمر مختلف عندما يحدث في أمامكَ قريب بما فيه الكفاية لترى ضوء خروج الطلقة |
Está perto o suficiente. | Open Subtitles | هذا قريب بما فيه الكفاية حسناً |
- Suponho que sim, mas se estiveres suficientemente perto para lhe enfiares uma arma na boca sugiro que dispares. | Open Subtitles | لو أنك قريب بما فيه الكفاية لتضع مسدس في فمه أقترح بأن تسحب الزناد |
Que estou suficientemente perto para disparar. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنى قريب بما فيه الكفاية لتنفيذ الضربة |
Já Estiveste perto de uma suspensão por o teres agredido. | Open Subtitles | أنت قريب بما فيه الكفاية للتوقف عن العمل بسبب الإعتداء عليه |
Alguém próximo o suficiente para saber. | Open Subtitles | شخص قريب بما فيه الكفاية كي يعرف |
Já é perto o suficiente. | Open Subtitles | هذا قريب بما فيه الكفاية ميغان؟ |
Está perto o suficiente. | Open Subtitles | هذا قريب بما فيه الكفاية. |
Sim, Tony, perto o suficiente. | Open Subtitles | أجل، يا (طوني)، قريب بما فيه الكفاية. |
Sabe, eu não sei o que você é, mas não estou a chegar a lado nenhum suficientemente perto para esta merda. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي أنت مُـقبل عليه،لكنني لن أجعل هذا قريب بما فيه الكفاية إليّ |
Se descermos agora, perco velocidade 10 minutos nesta altitude talvez chegue suficientemente perto ...para pousar na Islândia. | Open Subtitles | إذا نزلنا الآن، سنفقد السيطرة على السرعة... ... ١٠ دقائق إلى هذا المستوى، قد أكون قريب بما فيه الكفاية... ... إلى الأرض في آيسلندا. |
Estiveste perto. | Open Subtitles | هذا قريب بما فيه الكفاية |