a minha história começa na cidade de Nijmegen no leste da Holanda. a cidade onde eu nasci. | TED | بدأت قصتي في مدينة نيجميجين في شرق هولندا المدينة التي ولدت فيها |
a minha história começou em Inglaterra a partir do zero e com o silêncio de pais imigrantes. | TED | بدأت قصتي في أنجلترا بصفحة بيضاء و صمت من آبائي المهاجرين. |
a minha história começa em 4 de julho de 1992, no dia em que a minha mãe seguiu o seu namorado da faculdade do Egito para a cidade de Nova Iorque. | TED | تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992، يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي من مصر إلى نيويورك. |
a minha história começa no mar, uma perigosa viagem para uma terra desconhecida. | Open Subtitles | تبدأ قصتي في البحر رحلة خطيرة إلى أرضٍ مجهولة |
Os produtores leram a minha história nos tabloides e acharam que seria óptimo. | Open Subtitles | المنتجون قرأوا قصتي في أحد المجلات وظنوا أنني سأكون موضوع جيد |
Quando usar a minha história no seu filme, gostaria que colocasse uma pequena mensagem no final. | Open Subtitles | عندما تستخدم قصتي في فيلمك أريدك أن تضع رساله لها بنهايته |
Preciso que vás à polícia e corrobores a minha história o mais rápido possível. | Open Subtitles | لكن بيدج اريد منك الذهاب لمركز الشرطة ودعم قصتي في اقرب وقت |
Queria agradecer-te, Shelby, por teres confirmado a minha história após a explosão na mina. | Open Subtitles | أردت الشكر على دعم قصتي في الانفجار |
a minha história publicada hoje, no The Intercept, conta como Sami Osmakac foi implicado nesta operação do FBI e entra em mais pormenores. | TED | حتى قصتي في "ذا انترسبت" والتي نشرت اليوم فقط تروي قصة سامي أوسماكاش وكيف تم إعداده في ضربة "م ت ف" الاستباقية وذهبت إلى قدر كبير من تفاصيل |
Ele ouviu a minha história numa festa qualquer. | Open Subtitles | سمع قصتي في حفلة شراب كوكتيل |
a minha história saiu na edição deste mês. | Open Subtitles | قصتي في قضية هدا الشهر |
Depois de publicar a minha história numa revista académica, alguém do CDC enviou-me um guia para o desmame de opioides. | TED | حسنا، بعد أن نشرت قصتي في البداية في مجلة أكاديمية، شخص ما من CDC (مراكز مكافحة الأمراض) أرسل لي دليلهم لنظام الفطم التدريجي. |
Bem, a minha história começou no dia 10 de Março de 1981. Esse dia mudou toda a minha vida. | Open Subtitles | حسنا، تبدأ قصتي في 10-3-1981 |