"قصير من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pouco
        
    Obrigada por me receber com tão pouco tempo de aviso. Open Subtitles اوه شكرا لمقابلتي في وقت قصير من طلبي لذلك
    Mas depois lembrei-me que muitos dos seus seguidores... fugiram do palácio pouco depois de eu o ter morto. Open Subtitles لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه.
    Contastes-nos que ela foi morta pouco depois de seres resgatada. Open Subtitles لقد أخبرتينا أنها قُتلت بعد ة قصير من إنقاذك
    De acordo com a Casa Branca, pouco depois das 23:00, uma equipa de SEALs fez uma emboscada a um recinto no sul da Argélia. Open Subtitles لا أحد سينزل وفقا للبيت الأبيض بعد وقت قصير من 11.00 مساءًا قامت كتيبة بحرية بغارة جريئة على مجمع في جنوب الجزائر
    pouco depois de divulgarmos o nosso estudo, os médicos do Hospital Mass General ficaram intrigados com as aplicações médicas da nossa investigação. TED بعد وقت قصير من تقديمنا للتقرير حول دراستنا، أثارت التطبيقات الطبية لبحثنا اهتمام الأطباء في مستشفى ماساتشوستس العام.
    5. pouco depois de o tanque de hélio chocalhar e de o gravitómetro girar, a ignição explode e o nível de oxigénio acaba. TED 5. بعد وقتٍ قصير من اهتزاز خزان الهيليوم ودوران مقياس الجاذبية، ينفجر المحرك ومستويات الأوكسجين تتدهور.
    6. pouco depois de o mostrador de combustível brilhar e de o gravitómetro girar, o reator tem uma fuga. TED 6. بعد وقتٍ قصير من إضاءة مقياس الوقود ودوران مقياس الجاذبية، يحدث تسرب للمفاعل.
    Portanto, a pandemia esmorece pouco tempo depois de ter começado. TED بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها.
    pouco após ter partido, uns miúdos andaram por lá. A fazer asneiras. Open Subtitles بعد وقت قصير من رحيله بعض الأولاد ذهبوا إلى هناك وعبثوا بعض الشيء
    Perguntei porque ele tinha usado uma barba falsa há pouco tempo. Open Subtitles سألته لأنه استخدم لحية مستعارة لوقت قصير من الزمن
    Que teria de ser administrada pouco antes do falecimento? Open Subtitles والتي لابد أنها تناولتها قبل وقت قصير من وفاتها؟
    Os corpos foram encontrados pouco depois do amanhecer por um empregado de limpeza. Open Subtitles جثتيهما وجدت بعد طلوع الفجر بوقت قصير من قبل عامل الصيانة
    Esta fotografia tirada pouco tempo depois de conhecer o teu pai... Open Subtitles التقطت هذه الصورة بعد وقت قصير من التقائي بوالدك
    Porque esta foto foi colocada nessa gaveta, um pouco antes de eu achá-la. Open Subtitles لان هذه الصورة قد تم وضعها فى الدرج قبل وقت قصير من عثورى عليها.
    pouco tempo depois novas formas de vida começaram a surgir. Open Subtitles بعد وقت قصير من ظهور أنماط جديده للحياه.
    Ela disse que viu alguém parado à frente da vossa janela da sala de estar, há pouco. Open Subtitles قالت ان رأت شخصا ما في غرفة المعيشة منذ وقت قصير من نافذتها من نافذتها, هنا؟
    Estava a pensar que foi há muito pouco tempo que a recusei e agora olhe para mim, sou um inválido impotente a cheirar a vómito. Open Subtitles لقد كنت أفكر من أنه كان منذ وقت قصير من أن خذلتكِ والآن انظري إليّ عاجز مقعد، كريه الرائحه، ياله من تحول
    Ele e a mulher sairam do país pouco depois disso ter acontecido. Open Subtitles هو وزوجته انتقلت إلى خارج البلاد بعد وقت قصير من حدث ما حدث.
    pouco depois dele ter sido executado, descobrimos que o homem havia roubado milhares de ficheiros informáticos aos quais nem sequer deveria ter acesso, e escondeu-os algures. Open Subtitles وبعد وقت قصير من إعدامه، اكتشفنا أنّ الرجل سرق مئات الآلاف من ملفات الكمبيوتر والتي لم يكن من المفترض اطلاعه عليها،
    O mensageiro parou de responder ás mensagens pouco depois da descolagem. Open Subtitles توقف ساعي الرد لكتاباتي بعد وقت قصير من اقلاعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more