Obrigada por me receber com tão pouco tempo de aviso. | Open Subtitles | اوه شكرا لمقابلتي في وقت قصير من طلبي لذلك |
Mas depois lembrei-me que muitos dos seus seguidores... fugiram do palácio pouco depois de eu o ter morto. | Open Subtitles | لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه. |
Contastes-nos que ela foi morta pouco depois de seres resgatada. | Open Subtitles | لقد أخبرتينا أنها قُتلت بعد ة قصير من إنقاذك |
De acordo com a Casa Branca, pouco depois das 23:00, uma equipa de SEALs fez uma emboscada a um recinto no sul da Argélia. | Open Subtitles | لا أحد سينزل وفقا للبيت الأبيض بعد وقت قصير من 11.00 مساءًا قامت كتيبة بحرية بغارة جريئة على مجمع في جنوب الجزائر |
pouco depois de divulgarmos o nosso estudo, os médicos do Hospital Mass General ficaram intrigados com as aplicações médicas da nossa investigação. | TED | بعد وقت قصير من تقديمنا للتقرير حول دراستنا، أثارت التطبيقات الطبية لبحثنا اهتمام الأطباء في مستشفى ماساتشوستس العام. |
5. pouco depois de o tanque de hélio chocalhar e de o gravitómetro girar, a ignição explode e o nível de oxigénio acaba. | TED | 5. بعد وقتٍ قصير من اهتزاز خزان الهيليوم ودوران مقياس الجاذبية، ينفجر المحرك ومستويات الأوكسجين تتدهور. |
6. pouco depois de o mostrador de combustível brilhar e de o gravitómetro girar, o reator tem uma fuga. | TED | 6. بعد وقتٍ قصير من إضاءة مقياس الوقود ودوران مقياس الجاذبية، يحدث تسرب للمفاعل. |
Portanto, a pandemia esmorece pouco tempo depois de ter começado. | TED | بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها. |
pouco após ter partido, uns miúdos andaram por lá. A fazer asneiras. | Open Subtitles | بعد وقت قصير من رحيله بعض الأولاد ذهبوا إلى هناك وعبثوا بعض الشيء |
Perguntei porque ele tinha usado uma barba falsa há pouco tempo. | Open Subtitles | سألته لأنه استخدم لحية مستعارة لوقت قصير من الزمن |
Que teria de ser administrada pouco antes do falecimento? | Open Subtitles | والتي لابد أنها تناولتها قبل وقت قصير من وفاتها؟ |
Os corpos foram encontrados pouco depois do amanhecer por um empregado de limpeza. | Open Subtitles | جثتيهما وجدت بعد طلوع الفجر بوقت قصير من قبل عامل الصيانة |
Esta fotografia tirada pouco tempo depois de conhecer o teu pai... | Open Subtitles | التقطت هذه الصورة بعد وقت قصير من التقائي بوالدك |
Porque esta foto foi colocada nessa gaveta, um pouco antes de eu achá-la. | Open Subtitles | لان هذه الصورة قد تم وضعها فى الدرج قبل وقت قصير من عثورى عليها. |
pouco tempo depois novas formas de vida começaram a surgir. | Open Subtitles | بعد وقت قصير من ظهور أنماط جديده للحياه. |
Ela disse que viu alguém parado à frente da vossa janela da sala de estar, há pouco. | Open Subtitles | قالت ان رأت شخصا ما في غرفة المعيشة منذ وقت قصير من نافذتها من نافذتها, هنا؟ |
Estava a pensar que foi há muito pouco tempo que a recusei e agora olhe para mim, sou um inválido impotente a cheirar a vómito. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر من أنه كان منذ وقت قصير من أن خذلتكِ والآن انظري إليّ عاجز مقعد، كريه الرائحه، ياله من تحول |
Ele e a mulher sairam do país pouco depois disso ter acontecido. | Open Subtitles | هو وزوجته انتقلت إلى خارج البلاد بعد وقت قصير من حدث ما حدث. |
pouco depois dele ter sido executado, descobrimos que o homem havia roubado milhares de ficheiros informáticos aos quais nem sequer deveria ter acesso, e escondeu-os algures. | Open Subtitles | وبعد وقت قصير من إعدامه، اكتشفنا أنّ الرجل سرق مئات الآلاف من ملفات الكمبيوتر والتي لم يكن من المفترض اطلاعه عليها، |
O mensageiro parou de responder ás mensagens pouco depois da descolagem. | Open Subtitles | توقف ساعي الرد لكتاباتي بعد وقت قصير من اقلاعها. |