Por passar a vida nesta casa a praticar? Por rezar que um dia me dissesses que sou realmente bom? | Open Subtitles | على قضاء حياتي في هذا المنزل أتدرب و أصلي أن تخبرني أخيرًا أنني جيدًا بما فيه الكفاية. |
Foi para isso que eu fui para a escola de pós-graduação, e é assim que eu gostaria de passar a vida. | TED | وهذا ما قدمت من أجله عندما التحقت بالدراسات العليا، وهذا ما أفضّل قضاء حياتي فيه. |
Não posso passar a vida a subir e a descer escadas, na expectativa. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء حياتي صاعدة السلالم منتظرة حدوث ذلك |
Quero passar o resto da minha vida contigo! Não, não! | Open Subtitles | أنت من أريد قضاء حياتي معه ومن أريد الزاوج منها |
Consigo pensar em piores destinos que passar o resto da minha vida com alguém que amo. | Open Subtitles | بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته |
Quero passar a vida com as pessoas que mais amo. | Open Subtitles | أريد قضاء حياتي مع الناس الذين أحبهم أكثر |
Eu quero mesmo passar a vida toda a tentar não morrer por engano? | Open Subtitles | هل أودُّ حقّاً قضاء حياتي بأسرها محاولةً ألّا أموت جرّاء خطأ؟ |
Para que conste, prefiro não passar a vida na cadeia. | Open Subtitles | -نعم فقط للسجل انا لا افضّل قضاء حياتي في السجن |
Não vou passar a vida... andando atrás de você para onde for. | Open Subtitles | اسمعي يا (جول)، لا يمكنني قضاء حياتي أمشي أتبعكِ حيثما تذهبين |
Mas quando ele queria casar comigo, Eu disse que não, porque ele não era o homem com quem eu queria passar o resto da minha vida. | Open Subtitles | فقدمت له تلك المساعدة ولكن حينما أراد الزواج منّي، رفضت ذلك لأنّه لم يكن الرجل الذي أريد قضاء حياتي معه |