"قضاء حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar a vida
        
    • passar o resto da minha vida
        
    Por passar a vida nesta casa a praticar? Por rezar que um dia me dissesses que sou realmente bom? Open Subtitles على قضاء حياتي في هذا المنزل أتدرب و أصلي أن تخبرني أخيرًا أنني جيدًا بما فيه الكفاية.
    Foi para isso que eu fui para a escola de pós-graduação, e é assim que eu gostaria de passar a vida. TED وهذا ما قدمت من أجله عندما التحقت بالدراسات العليا، وهذا ما أفضّل قضاء حياتي فيه.
    Não posso passar a vida a subir e a descer escadas, na expectativa. Open Subtitles لا أستطيع قضاء حياتي صاعدة السلالم منتظرة حدوث ذلك
    Quero passar o resto da minha vida contigo! Não, não! Open Subtitles أنت من أريد قضاء حياتي معه ومن أريد الزاوج منها
    Consigo pensar em piores destinos que passar o resto da minha vida com alguém que amo. Open Subtitles بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته
    Quero passar a vida com as pessoas que mais amo. Open Subtitles أريد قضاء حياتي مع الناس الذين أحبهم أكثر
    Eu quero mesmo passar a vida toda a tentar não morrer por engano? Open Subtitles هل أودُّ حقّاً قضاء حياتي بأسرها محاولةً ألّا أموت جرّاء خطأ؟
    Para que conste, prefiro não passar a vida na cadeia. Open Subtitles -نعم فقط للسجل انا لا افضّل قضاء حياتي في السجن
    Não vou passar a vida... andando atrás de você para onde for. Open Subtitles اسمعي يا (جول)، لا يمكنني قضاء حياتي أمشي أتبعكِ حيثما تذهبين
    Mas quando ele queria casar comigo, Eu disse que não, porque ele não era o homem com quem eu queria passar o resto da minha vida. Open Subtitles فقدمت له تلك المساعدة ولكن حينما أراد الزواج منّي، رفضت ذلك لأنّه لم يكن الرجل الذي أريد قضاء حياتي معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus