passei a vida inteira a fazer os outros felizes. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي بكاملها لكي أحاول أن أجعل الآخرين سعداء |
NL: Gostei da forma como fizeste a pergunta, pois creio que passei a vida, quanto muito, a desejar ser ouvido. | TED | نورمان: أحبُ طريقتك في طرح السؤال، اعتقدُ لأنني قضيتُ حياتي كلها راغباً ... إذا حدث شيء، راغباً غلى أن يُنصت لي. |
Querida, passei a vida inteira a viver na Cidade de Nova lorque. | Open Subtitles | عزيزتي، قضيتُ حياتي بأكملها في مدينة "نيويورك". |
Mas é estranho pensar que passei a vida toda a desejar que a minha me viesse aconchegar enquanto a tua te aconchega tanto que mal consegues mexer os braços. | Open Subtitles | الأمر غريبٌ فحسب ... أنا قضيتُ حياتي أحلم... بأن تدثرني أمي ذات ليلة في الحين الذي تدثركِ فيه والدتكِ... |
passei a vida toda a procurá-la. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي في تعقبه |
passei a vida a fugir. | Open Subtitles | قضيتُ حياتي بأسرها أهرب. |
Quero mandar isto tudo para o escritório e dizer ao Joseph que passei a vida toda fechado num laboratório e que prefiro passar o tempo que me resta contigo. | Open Subtitles | أريد إعادة كُل هذا إلى المكتب. لأخبر (جوزيف) بإنني قضيتُ حياتي بالكامل في مختبر الحاسوب. لذا، قررتُ من الأفضل أن أقضي ما تبقى من حياتي معكِ. |