Na realidade, Passei os últimos sete anos a olhar para as doenças mentais noutros animais. | TED | حتى أني قضيت آخر سبع سنين أتعمق في دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات الأخرى. |
Passei os últimos 21 anos a tentar perceber como é que fazem isto. | TED | و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك. |
Passei os últimos anos a criar uma defesa ao pó de iocano. | Open Subtitles | قضيت آخر سنوات حياتى أزيد مناعتى ضد بودرة اليوكان |
Eu Passei os últimos 25 anos da minha vida... sabendo que precisava de si. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر 25 عاماً من حياتي وأنا أعلم أنـّني بحاجة إليكِ |
Passei as últimas três horas ali dentro, para convencer uma puta burocrática de que tinha feito um pedido para a prorrogação do meu visto. | Open Subtitles | قضيت آخر ثلاث ساعات في الداخل في محاولة إقناع إمرأة بيروقراطية عاهرة بأنّني بالفعل قدمت طلب إمتداد لتأشيرة الزيارِة |
Que passaste os últimos quatro anos antes de chegares à ilha numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك |
Mas eu nunca fui capaz. E Passei os últimos anos tão zangado. | Open Subtitles | ولكنني لم استطع تقبله يومًا لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي.. |
Passei os últimos dez anos a viver do meu carro, a trabalhar 7 dias por semana, 24 horas por dia, a lutar por ti. | Open Subtitles | قضيت آخر عشر سنوات عائشاً خارج سيّارتي، عملتُ يومياً من أجلك. |
A verdade é que Passei os últimos cinco anos a invadir os sonhos da tua mulher. | Open Subtitles | الحقيقة هي ، أني قضيت آخر خمس سنوات أحاول أن أخترق أحلام زوجتك |
Passei os últimos 10 anos a criar uma identidade falsa. | Open Subtitles | قضيت آخر عشر سنين أتنقّل بثبات .... هوية خاطئة |
Passei os últimos 12 anos a lutar por um cargo superior. Não o vou deixar estragar isso por não levar o seu trabalho a sério. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر 12 سنة، محارباً من أجل ترقيتي الأولى، ولن أسمح لك بإفساد الأمر |
Passei os últimos 25 anos da minha vida a trabalhar sem o crédito merecido ou o dinheiro suficiente. | Open Subtitles | قضيت آخر 25 عام من ...حياتي أعمل بدون بدون بطاقة ائتمان أو حتى ذلك المال الكثير |
Passei os últimos 4 anos a armazenar comida rica em conservantes para sobreviver à radiação. | Open Subtitles | قضيت آخر أربع سنوات في جمع الوجبات الخفيفة غنية بالمواد الحافظة لتبقيني على قيد الحياة عقب حدوثها |
Passei os últimos 15 anos a aprender a controlar o meu corpo, a minha mente e as minhas emoções. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر 15 عاماً وأنا أتعلم السيطرة على جسدي وعقلي وعواطفي. |
Passei os últimos vinte anos a pensar que era o único que atravessou de 2077 e aqui estás tu. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر عشرون عاماً أظن أني الوحيد الذي عبر من عام 2077 ها أنتِ ذا... |
Para matar o Klaus. Passei os últimos 500 anos a fugir do teu irmão mais velho. | Open Subtitles | قضيت آخر 500 عام هاربة من أخيك الأكبر |
Eu entendo, tiveste um delírio desagradável, mas, eu Passei os últimos 12 anos da minha vida a tentar manter-te vivo, e não deixarei que tudo se perca só porque tu acordaste mal disposto. | Open Subtitles | ولكني، قضيت آخر 12 سنة من حياتي أحاول إبقائك على قيد الحياة، وأنت ستضيع ذلك هباءاً فقط لأنك استيقظت على الجانب الخطأ من القفص. |
Passei os últimos seis meses a falar de sítios. | Open Subtitles | قضيت آخر 6 أشهر أتحدث عن المواقع. |
Passei os últimos dois anos a arrepender-me disso. | Open Subtitles | قضيت آخر سنتين أتأسف عليها |
Passei os últimos cinco meses em recuperação pelo que a Mercer me fez. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر خمسة أشهر أتعافي ممّا فعلته (ميرسر) بي. |
Passei as últimas 3h a pintar-me de azul. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر ثلاث ساعات أدهن نفسي بالازرق |
Sim, Martin, a nossa espera, quem tu passaste os últimos dois dias a ignorar. | Open Subtitles | نعم يا (مارتن)، زوجتنا. التي قضيت آخر يومين تتجاهلها. |