"قضيت آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Passei os últimos
        
    • Passei as últimas
        
    • passaste os últimos
        
    Na realidade, Passei os últimos sete anos a olhar para as doenças mentais noutros animais. TED حتى أني قضيت آخر سبع سنين أتعمق في دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات الأخرى.
    Passei os últimos 21 anos a tentar perceber como é que fazem isto. TED و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك.
    Passei os últimos anos a criar uma defesa ao pó de iocano. Open Subtitles قضيت آخر سنوات حياتى أزيد مناعتى ضد بودرة اليوكان
    Eu Passei os últimos 25 anos da minha vida... sabendo que precisava de si. Open Subtitles لقد قضيت آخر 25 عاماً من حياتي وأنا أعلم أنـّني بحاجة إليكِ
    Passei as últimas três horas ali dentro, para convencer uma puta burocrática de que tinha feito um pedido para a prorrogação do meu visto. Open Subtitles قضيت آخر ثلاث ساعات في الداخل في محاولة إقناع إمرأة بيروقراطية عاهرة بأنّني بالفعل قدمت طلب إمتداد لتأشيرة الزيارِة
    Que passaste os últimos quatro anos antes de chegares à ilha numa cadeira de rodas. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    Mas eu nunca fui capaz. E Passei os últimos anos tão zangado. Open Subtitles ولكنني لم استطع تقبله يومًا لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي..
    Passei os últimos dez anos a viver do meu carro, a trabalhar 7 dias por semana, 24 horas por dia, a lutar por ti. Open Subtitles قضيت آخر عشر سنوات عائشاً خارج سيّارتي، عملتُ يومياً من أجلك.
    A verdade é que Passei os últimos cinco anos a invadir os sonhos da tua mulher. Open Subtitles الحقيقة هي ، أني قضيت آخر خمس سنوات أحاول أن أخترق أحلام زوجتك
    Passei os últimos 10 anos a criar uma identidade falsa. Open Subtitles قضيت آخر عشر سنين أتنقّل بثبات .... هوية خاطئة
    Passei os últimos 12 anos a lutar por um cargo superior. Não o vou deixar estragar isso por não levar o seu trabalho a sério. Open Subtitles لقد قضيت آخر 12 سنة، محارباً من أجل ترقيتي الأولى، ولن أسمح لك بإفساد الأمر
    Passei os últimos 25 anos da minha vida a trabalhar sem o crédito merecido ou o dinheiro suficiente. Open Subtitles قضيت آخر 25 عام من ...حياتي أعمل بدون بدون بطاقة ائتمان أو حتى ذلك المال الكثير
    Passei os últimos 4 anos a armazenar comida rica em conservantes para sobreviver à radiação. Open Subtitles قضيت آخر أربع سنوات في جمع الوجبات الخفيفة غنية بالمواد الحافظة لتبقيني على قيد الحياة عقب حدوثها
    Passei os últimos 15 anos a aprender a controlar o meu corpo, a minha mente e as minhas emoções. Open Subtitles لقد قضيت آخر 15 عاماً وأنا أتعلم السيطرة على جسدي وعقلي وعواطفي.
    Passei os últimos vinte anos a pensar que era o único que atravessou de 2077 e aqui estás tu. Open Subtitles لقد قضيت آخر عشرون عاماً أظن أني الوحيد الذي عبر من عام 2077 ها أنتِ ذا...
    Para matar o Klaus. Passei os últimos 500 anos a fugir do teu irmão mais velho. Open Subtitles قضيت آخر 500 عام هاربة من أخيك الأكبر
    Eu entendo, tiveste um delírio desagradável, mas, eu Passei os últimos 12 anos da minha vida a tentar manter-te vivo, e não deixarei que tudo se perca só porque tu acordaste mal disposto. Open Subtitles ولكني، قضيت آخر 12 سنة من حياتي أحاول إبقائك على قيد الحياة، وأنت ستضيع ذلك هباءاً فقط لأنك استيقظت على الجانب الخطأ من القفص.
    Passei os últimos seis meses a falar de sítios. Open Subtitles قضيت آخر 6 أشهر أتحدث عن المواقع.
    Passei os últimos dois anos a arrepender-me disso. Open Subtitles قضيت آخر سنتين أتأسف عليها
    Passei os últimos cinco meses em recuperação pelo que a Mercer me fez. Open Subtitles لقد قضيت آخر خمسة أشهر أتعافي ممّا فعلته (ميرسر) بي.
    Passei as últimas 3h a pintar-me de azul. Open Subtitles لقد قضيت آخر ثلاث ساعات أدهن نفسي بالازرق
    Sim, Martin, a nossa espera, quem tu passaste os últimos dois dias a ignorar. Open Subtitles نعم يا (مارتن)، زوجتنا. التي قضيت آخر يومين تتجاهلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more