"قطاراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um comboio
        
    • num trem
        
    • comboios
        
    • o comboio
        
    • de comboio
        
    Eddie, Walter, e outro tipo... que há um comboio a chegar... e é o comboio do amor. Open Subtitles ـ إيدي ـ ,ـ والتر ـ والشخص الآخر بأن هناك قطاراً قادماً وهو قطار حب
    Como pode uma carrinha descarrilar um comboio? É impossível. Open Subtitles كيف لشاحنة نقل أن تُخرج قطاراً عن مساره؟
    Se há uma estação de comboios provavelmente há também um comboio. Open Subtitles إذا كان هناك محطة قطار اذا فهناك على الأرجح قطاراً
    Mil perdões, Sr. Hilliard, mas a Sra. Cole precisa embarcar num trem. Open Subtitles "أنا آسفة جداً يا سيّد "هيليارد لكن لدى السيّدة "كول" قطاراً لتلحق به
    Uma vez vi um comboio com um tamanho daqui até Nossa Senhora dos Prados. Open Subtitles رأيت مرة قطاراً طوله من هنا حتى مادونا دي براتى
    Apanhámos um comboio mais cedo. Não havia mais nada depois das 13 h. Open Subtitles أخذنا قطاراً باكراً لم يكن هناك أى قطار حتى الواحدة
    O raio de um comboio a passar por fora do quadrado. Open Subtitles ‫لاتَفقٍد تركيزك؟ هناك قطاراً قادماً إلى المَلعَب
    Quando vemos um comboio e pensamos: "Tenho de sair daqui." Open Subtitles حينما ترى قطاراً وتقول أنك لابد أن تغادر هذا المكان
    Afastei-me das estradas principais, até que vi um comboio parado num cruzamento e saltei para dentro. Open Subtitles ابتعدتُ عن الطرق الرئيسة، حتّى رأيتُ قطاراً متوقّفاً عند تقاطع فوثبتُ إليه
    O tipo mata os ocupantes de um comboio e depois toma uma refeição? Open Subtitles يقتل الرّجل قطاراً مليئاً بالرّكاب، ثمّ يتوقف لتناول وجبة طعام؟
    Mas não a primazia das pessoas à espera de um comboio que vem depois? Open Subtitles و لكن ليست سيادة الناس اللذي ينتظرون قطاراً متأخراً ؟
    Esse assobio no vídeo, era constante, não mudou... Não é um comboio. Open Subtitles أمّا الصوت في مقطع الفيديو كان ثابتاً لم يتغيّر، لم يكن قطاراً
    Se conseguirmos, ou seja, quando acabarmos tudo aqui, apanhas um comboio para o leste e encontramo-nos na estação. Open Subtitles إن نجحنا، أعني إن إنتهينا هنا ستركبين قطاراً من الشرق وسنقابلُكِ بالمحطة
    Vamos roubar um comboio com um vagão-tanque carregado de "cruz amarela". Open Subtitles سنسرق قطاراً يحتوي على عربة مليئة بالصليب الأصفر
    E se há um comboio... Ele vai para a Caçada Selvagem. Open Subtitles وإذا كان هناك قطاراً فإنه ذاهب الى الوايلد هانت
    Quando vê um comboio a sair da estação, tem de saber para onde vai para entender que o viu partir? Open Subtitles عندما ترين قطاراً يغادر المحطة هل تحتاجين إلى معرفة إلى أين يتجه لفهم أنك رأيته يغادر ؟
    Podemos partir uma janela, fugir até à cidade e apanhar um comboio para longe. Open Subtitles يمكننا أن نحطم نافذة وأن نهرب إلى المدينة وأن نستقل قطاراً يبعدنا عن هنا.
    Desmond, escute. Quando acontecer de novo, Desmond, preciso que você entre num trem. Open Subtitles (دزموند)، أصغِ، عندما ينتابك ثانيةً، أريدك أن تستقلّ قطاراً
    Há pessoas, conhecidas como perseguidores de comboios, que seguem um comboio e o filmam. Open Subtitles "بعضهم يطلقون عليها "مطاردوا القطارات إنهم يلاحقون قطاراً ويصورونه
    - Até que possa ir de comboio. - Disse que tinha de ser o comboio. Open Subtitles حتى يستطيع أن يركب قطاراً لقد أخبرتك لابد من وجود قطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more