"قطعت وعداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Prometi
        
    • fiz uma promessa
        
    • prometeste
        
    • uma promessa a
        
    • uma promessa que
        
    Eu Prometi que faria isto e acho que devo tentar. Open Subtitles قطعت وعداً أن أقوم بهذا وأرى أنّ عليّ المحاولة
    Porque Prometi a mim mesma que não o faria, depois conheci o Doug e agora estou confusa. Open Subtitles لأني قطعت وعداً على نفسي ألا أفعل ثم قابلت دوغ و الآن أنا في حيرة من أمري
    Prometi a mim mesmo que, quando crescesse, não seria como o meu pai e nunca trabalharia para os Darling. Open Subtitles ولذا قطعت وعداً على نفسي أن لا أصبح مثل والدي حين أكبر ولن أعمل أبداً لدى الـ دارلينغ اتصل والدك
    Já dei o casaco e os sapatos... e fiz uma promessa a mim própria... de nunca mais me despir à frente daquele homem. Open Subtitles فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى
    O que importa é que há um ano atrás fiz uma promessa a mim mesmo, nesta mesa. Open Subtitles المهم هو انه منذ سنة من اليوم قطعت وعداً على نفسي على نفس هذه الطاولة
    Porque Prometi a alguém comportar-me bem. Open Subtitles لأنني قطعت وعداً أن أكون في أفضل سلوك لي الليلة
    Prometi que lhe traria a mulher. Em sua honra, manterei a minha palavra. Open Subtitles لقد قطعت وعداً أن أجمعه بزوجته، وبحق شرف الرجل، سوف أفي به
    Eu sou o melhor para ela. Olhe, eu Prometi que não deixaria nada acontecer a ela. Open Subtitles أنا الأفضل بالنسبة إليها قطعت وعداً بألا أدع مكروهاً يصيبها
    Desculpa. Prometi a uma amiga. Tenho de dizer não. Open Subtitles آسف ، لقد قطعت وعداً لصديق يجب أن أقول لا
    Nunca estive à procura de diversão. Mas lá também não há TV por cabo ou rendas. Além disso, Prometi que cuidaria sempre de ti. Open Subtitles على كل حال, لقد قطعت وعداً على نفسي أن أكون دائماً موجودة للإهتمام بك
    Foi por isso que Prometi à sua mãe que faria dele um investigador, em vez de ser bombeiro. Open Subtitles لهذا قطعت وعداً لأمه أن أجعله محققاً بدلاً من السماح له
    Porque Prometi aos meus pais estimar o local onde fomos tão felizes. Open Subtitles لأنني قطعت وعداً لوالدي ولوالدتي أن أعتز بالمكان الذي كنا فيه سعداء.
    Eu Prometi para mim mesmo que, quando chegasse a hora, eu atacaria Escobar. Open Subtitles لقد قطعت وعداً على نفسي أنهُ عندما يحين الوقت الذي بإمكاني فيه توجيه ضربة ضد إسكوبار
    fiz uma promessa. Dei a minha palavra. Open Subtitles لقد قطعت وعداً يا جيمى لقد اعطيت كلمة لشخص ما
    Voltarei. fiz uma promessa que tenho de cumprir. Open Subtitles سأعود ، لقد قطعت وعداً ويجب علي أن أوفي به
    Se eu te dou uma missão e não cinco ou dez é porque fiz uma promessa de te manter segura. Open Subtitles فإذا أعطيتك مهمة تكون مضمونة بنسبة كبيرة لأنني قطعت وعداً بأن أوفر لكِ الأمان
    Eu também fiz uma promessa a alguém. uma promessa que tento cumprir. Open Subtitles و انا قطعت وعداً لشخص ما أيضاً وعد أنوي كلياً أن أحافظ عليه.
    fiz uma promessa a todos e pretendo mantê-la, custe o que custar. Open Subtitles لقد قطعت وعداً لكل شخص منكم وسوف أفي بهذا الوعد مهما حدث
    prometeste que ias manter o trabalho longe de nós. Open Subtitles لقد قطعت وعداً بأن تبقى عملك .بعيداً عنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more