"قطعًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • definitivamente
        
    • certamente
        
    • Claro
        
    • certeza
        
    • Absolutamente
        
    • De
        
    • dúvida
        
    E definitivamente não quero falar acerca do meu quarto. Open Subtitles قطعًا لا أودّ التحدُّث عن رفيق غرفتي الجامعيّة.
    Isto valeu definitivamente as calorias. Open Subtitles الآن، مخاطبتكِ إيّاي قطعًا كانت جديرة بما حُرق من السعرات.
    É certamente bonita. Não sinto nenhuma magia a emanar dela. Open Subtitles إنّه قطعًا جميل، لكنّي لا أستشعر سحرًا ينبثق منه.
    Claro que vou ligar ao tipo. Tenho que tratar da minha parte. Open Subtitles قطعًا سأتصل بالرجلٌ عليّ إعلامه بهذا الجزء
    Com certeza não lutarei. Não lutarei com um bando De anões. -Por quê? Open Subtitles قطعًا لستُ أذعن، إنّما لن أقاتل زُمرة من الأقزام.
    Absolutamente, por isso é que nos financiava. Open Subtitles قطعًا انا أقصد , لذلك السبب كانت تُموّلنا
    Agora, isto definitivamente valeu as calorias. Open Subtitles الآن، مخاطبتكِ إيّاي قطعًا كانت جديرة بما حُرق من السعرات
    Bem, definitivamente está alguém lá fora. E aproximam-se. Open Subtitles حسنٌ، قطعًا ثمّة أحد هناك، إنّهم يتقربون.
    Bem, este é, definitivamente, o carro que elas roubaram. Estamos no sítio certo. Open Subtitles هذه قطعًا السيّارة التي سرقاها نحن في المكان الصحيح
    Há sempre. Por isso não. A minha resposta é definitivamente não. Open Subtitles دومًا هناك تبعات، لذا لا، إجابتي قطعًا الرفض.
    Não quero as tuas condolências. E, definitivamente, não quero as do teu pai. Open Subtitles لا حاجة لي بتعازيك، ولا بتعازي أبيك قطعًا.
    certamente ninguém discorda que há certas exigências físicas que uma mulher pode fazer ao seu marido e a Ann pede-te que abordes estes assuntos agora. Open Subtitles في، آه، الجانب الجسدي للزواج. قطعًا لن يجادل أحد أن هناك بعض المتطلبات الجسدية المعينة
    Eu certamente não quero que tu venças, mas não te desejo nada De mal. Open Subtitles أنا قطعًا لا أريدُ لكِ الفوزَ، لكن لا أتمنى لكِ المرضَ.
    A dor desapareceu e ver uma cara amigável por aqui, certamente que não magoa. Open Subtitles ذهب الألم الآن، ورؤية محيا صدوق هنا قطعًا لا تؤلم.
    Claro que o seu marido tem problemas, mas não é seu inimigo. Open Subtitles قطعًا زوجك لديه عيوبُه، لكنه ليس العدوّ.
    Podem dar-se ao trabalho De trabalhar De graça, Claro, quando estão dispostos a comer ratos e vermes. Open Subtitles قطعًا لا يقدّمون لعمل إلا ولهم، مصلحة كبرى وصغرى منه
    Claro que podemos. Somos ex-membros da Liga De Assassinos. Open Subtitles قطعًا بوسعنا ذلك، نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة.
    Manteve-o em cativeiro durante seis meses. - De certeza que foi interrogado. Open Subtitles لقد احتجزته لـ 6 أشهر، قطعًا إنّك استجوبته.
    Ela é, mas De certeza que ela vinha aqui. Open Subtitles ...أجل، إنها كذلك، لكن كانت لتأتي قطعًا لهنا
    Ela não só é uma cobra quando se trata De negócios, ela é Absolutamente maluca. Open Subtitles ليس هذا فقط، هي ثعبان ،عندما يتعلق الأمر بالأعمال إنها مجنونة قطعًا
    Uma coisa que acho que é Absolutamente positiva sobre os mercados De carbono é que proporcionam a criação De novas centrais De captação, e com cada central De captação que construímos, aprendemos mais. TED هناك شيءٌ إيحابيٌّ قطعًا سأقوله فيما يتعلّق بأسواق الكربون وهي أنّها تسمح ببناء مصانع جديدة لجمع الكربون، ومع كل مصنع نبنيه، نعرف أكثر عن هذا الموضوع.
    Só queria evitar que ultrapassasses um limite De que te arrependerias. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    Sem dúvida que sim, a menos que eu seja uma porcaria. Open Subtitles .. أجل، قطعًا أظنُّ هذا، ما لم أفشل فشلًا ذريعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more