| Tive castelos, mas para quê deixar muita coisa, se viveres para sempre? | Open Subtitles | كانت لدي قلاع, ولكن لمَ تترك الكثير ان كنت دائم الترحال؟ |
| Plantas reais e imaginárias, castelos flutuantes, mulheres a banhar-se, diagramas de astrologia, anéis zodíacos, e sóis e luas com rosto acompanham o texto. | TED | نباتات حقيقية وتخيلية، قلاع طائرة، نساء يستحممن، رسومات للتنجيم، حلقات للأبراج، وشموس وأقمار ذات أوجه تترافق مع النص. |
| Dizem que é linda. Cheia de castelos imponentes. | Open Subtitles | ,من المفترض أن يكون ذلك رائع قلاع مثيرة في كل مكان |
| E há lá castelos e quintas e maridos e mulheres, e bebés e fantasmas e beijadores tolos também. | Open Subtitles | هناك قلاع ومزارع وأزواج وزوجات وأطفال رُضَّع، وأشباح وقبلات سخيفة ايضاً |
| Se aparecer um castelo vermelho, eu aviso. | Open Subtitles | حسنٌ، إن ظهرت أية قلاع حمراء، سأعلمك. |
| Ok, bem, porque é que não fechas os olhos e sonhas com construir castelos de areia? | Open Subtitles | حسنا، لما لا تغلق عيونك وتحلم ببناء قلاع بالرمال؟ |
| Ele disse que o cara falava sobre castelos vermelhos e masmorras. | Open Subtitles | قال أن الرجل كان يثرثر، عن قلاع حمراء وزنازين. |
| Entreguei propriedades, castelos e benefícios aos outros cardeais. | Open Subtitles | رشوت عقارات و قلاع ورواتب إلى أخواتك الكاردينالات |
| Vós, sulistas, constroem grandes castelos e depois nunca vão a lado nenhum. | Open Subtitles | أنتم الجنوبيين شيدتم قلاع كبيرةوهيلا تتحرك. |
| Passámos a semana toda na praia a construir castelos de areia com pontes levadiças e fossos. | Open Subtitles | قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال وجسور مُتحركة وخنادق |
| Os Rosenthal arranjaram forma, em 35 anos, de possuir três castelos históricos, com tudo: | Open Subtitles | خلال 35 عاماً عائلة "روسينثـال" أكتسبوا ثلاث قلاع مزودة بأرض للصيد |
| castelos, cavalos, cães de caça. | Open Subtitles | نعم. قلاع و أحصنة و كلاب الصيد. |
| Através dos séculos, vagas de conquistadores fizeram dos seus palácios e templos, castelos e igrejas, minaretes e mesquitas. | Open Subtitles | على مر القرون، موجات من الغزاة حولوا قصورها و معابدها... إلى قلاع وكنائس... ، ثمّ إلى مآذن و مساجد. |
| Não conseguimos guardar os outros castelos na Muralha. | Open Subtitles | لم نعد نقوَ على شغل باقي قلاع السور |
| Parece incrível que uma lei que diz que os castelos de areia não se formam espontaneamente ao vento, pudesse resolver um dos mais profundos mistérios da Física. | Open Subtitles | الا يبدو مدهشاً أن نفس القانون الذي ...يقول: أن قلاع الرمل لا تشكل ذاتياً من الرياح استطاع أن يفسر واحد من أعمق ألغاز الفيزياء |
| Príncipe, eu tenho seis castelos e vinte carruagens. | Open Subtitles | يا امير، انا املك لـ 6 قلاع و 20 عربة |
| Ele literalmente construiu castelos dentro de castelos. | Open Subtitles | كان يبني حرفياً قلاع داخل القلاع |
| "Entre os picos rochosos que cercam a passagem de Borgo... encontram-se antigos castelos de eras passadas." | Open Subtitles | "بين قمم وعرة عابسة عند ممر (بورجو) وُجدت قلاع متداعية من عصر بائد" |
| Os castelos distantes de Takeda. | Open Subtitles | قلاع تاكيدا البعيدة |
| Autoridade do castelo medieval de Marseilles. | Open Subtitles | سلطة قلاع القرون الوسطى من ...مارسيل |
| Tem um castelo romano lindamente preservado. | Open Subtitles | توجد قلاع رومانية جميلة. |