"قلبا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um coração
        
    Mas bem lá por dentro, Snowden, bate um coração bem sólido. Open Subtitles لكنه فى داخله رجل جليدى هنالك ينبض قلبا من الصخر
    Vou tentar descobrir se a Lauren Mackalvey era um coração solitário. Open Subtitles أين تذهب؟ سأحاول الإكتشاف إذا لورين ماكالفي كان قلبا وحيدا.
    Mas não se esqueçam, cada um de nós é um indivíduo, um ser humano com um coração, que se preocupa e quer viver a sua vida autêntica. TED لكن تذكروا دائما، كل واحد منا هو فردٌ، إنسان يملك قلبا نابضا، يهتم ويريد عيش حياة حقيقية يريدها.
    És uma má pessoa com um coração feio. E estamos a cagar para o que tu pensas. Open Subtitles وتحملين قلبا سيء، ونحن لا نهتم أبدا برأيك بنا
    Admito que tenho, como você, um coração e mente... Open Subtitles أنا أعترف بأني أملك, مثلك, قلبا و عقلا
    Onde as pessoas normais têm um coração, Neil McCormick tem um buraco negro sem fundo. Open Subtitles بينما الناس العادييون يملكون قلبا نيل ماكورميك حفرة سوداء عميقة
    Tenho mesmo um coração nos fins de semana e feriados nacionais importantes. Open Subtitles . . واتشارك قلبا حقيقيا في الأجازات والعطلات القوميه الرسميه
    Oh, sim, ele tinha um coração de ouro. Open Subtitles اوه , نعم كان لديه قلبا ذهبيا امممممممم ترجمة :
    Um corpo, um coração, uma alma, agora e para sempre. Open Subtitles ليصيروا لحما واحدا، قلبا واحدا، روحا واحدة، من الآن وللأبد.
    Só sou culpado de ter um coração e uma alma. Open Subtitles أني لست مذنبا في أي شيء سوى أني أمتلك قلبا وروحا؟
    Também achaste que ele tinha um coração no frigorífico. Open Subtitles أنت أيضا ظننت أنّه يملك قلبا في ثلاجته
    Ele não sobreviverá à espera de um coração. Open Subtitles و أنا أعلم أنه لن ينجو منتظرا قلبا من مانح حديث الولادة
    Dá-lhe um coração solitário como o Pagliacci Open Subtitles أمنحه قلبا وحيدا كالعاشق الولهان
    Pelas rosas, a virgindade, a honra, a verdade, tudo, amo-te em tal maneira que, em que pese a seu desdém, nada pode ocultá-lo. Pela inocência juro, por minha juventude, que só tenho um coração e não o possui nenhuma mulher, nem o possuirá nenhuma, salvo quem vos fala. Open Subtitles بأن لي قلبا وروحاً وأياناً واحدة لكني لا أستطيع كأية إمرأة أن أمتلك كل هذه الأمور ولن تملكها غيري لذا أقول لكي وداعاً يا سيدتي
    Juro por minha inocência e por minha juventude que só tenho um coração... uma pessoa e uma verdade... e nenhuma mulher tem ou terá Open Subtitles ... بحق برائتى أقسم ... و بحق شبابى , لدىَّ قلبا ً واحدا ً .. و شخص واحد و حقيقة واحدة
    Eles tentam ser um só... um coração... uma moral. Open Subtitles ...إنهم يبتغون أن يتوحدوا ...يكونون قلبا واحدا أخلاقا واحدة
    Vamos conquistar o mundo, um coração de cada vez. Open Subtitles ‫سنستحوذ على العالم، قلبا تلو الآخر
    Então, se não é um coração... É uma rosa no rabo. Open Subtitles لذا هو ليس قلبا
    Ele tem um coração sombrio e cruel. Open Subtitles فهو يحمل قلبا اسوداً و حقوداً
    O Sr. Blake tinha um coração de ouro. Open Subtitles كان , " بلايك "ِ . كان لديه قلبا ذهبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more