"قلباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coração
        
    Vamos ter com o Feiticeiro. Pedir um coração para ele. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى الساحر الآن ليعطي هذا قلباً
    Dizia-se que não tinha coração. Que matava mulheres e crianças também. Open Subtitles قيل بأنه لا يملك قلباً وهو يقتل النساء والأطفال أيضاً
    Olhe! Ele desenhou um pequeno coração entre as letras H e R. Open Subtitles أنظري لقد رسم قلباً صغيراً بين الحرف هـ , والحرف ر
    Aprendi a ficar nas sombras, para proteger este coração, que me deu. Open Subtitles تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي
    Mostraste-me que um coração cheio de amor é o tesouro mais importante. Open Subtitles أريتني أنّ قلباً عامراً بالحبّ كان كنزاً أغلى مِنْ كلّ كنز
    Se tivéssemos visto um coração, teríamos discutido sobre onde o colocar. Open Subtitles إذا كنُا قد رأينا قلباً كُنا لنتجادل عن مكان وضعه
    Mas também é preciso uma frente suave, a capacidade de estarmos abertos ao mundo, tal como ele é, ter um coração sem barreiras. TED ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو ولكي تملك قلباً لا يُقهر
    A Jenny tem um coração corajoso e apaixonado. TED جيني تملك قلباً شجاعاً ومملوء بالعاطفة والشغف
    Porque nem a sua mente nem o seu coração estavam no trabalho. Open Subtitles لأنها لم تكن منسجمة قلباً وقالباً وهي تأدي عملها
    você tem um grande símbolo de dólar aí, onde a maior parte das mulheres tem um coração. Open Subtitles لديك علامة دولار كبيرة حيث تملك باقى النساء قلباً
    Concedei, pois, a teu servo, um coração compreensivo para julgar teu povo. Open Subtitles امنح عبدك قلباً متفهماً حتى أتمكن من الحكم بين الناس
    Dei-te um coração sábio e compreensivo, e se andares pelos meus caminhos, guardando minhas leis e mandamentos, conceder-te-ei ainda riqueza e honra. Open Subtitles لقد وهبتك قلباً متفهماً حكيماً و إذا سرت على دروبى محافظاً على فروضى ووصاياى
    Minhas mãos estão da cor das vossas mas envergonhar-me-ia, se meu coração fosse tão alvo. Open Subtitles لون يدىّ بلون يديك لكنى أرفض أن احمل قلباً ناصع البياض
    Uma coisa posso dizer sobre ele. O coração dele é uma autêntica máquina. Open Subtitles يمكنني أن أقول بالنسبة له أن لديه قلباً يشبه الآلة
    Um tipo que tem o coração fraco. Mas tem um atestado médico. Open Subtitles أحدهم يملك قلباً ضعيفاً ولكنه حاصل على شهادة الدكتوراه
    Alguma vez conheceste alguém com peito grande o bastante... para acomodar um coração dessa dimensão? Open Subtitles هل قابلت يوماُ ما إنساناُ يمتلك قفصاً صدرياً واسعاُ يكفي لآستيعاب قلباً بهذه الضخامة
    Se alguém que amasses fosse doente do coração, davas-lhe outro? Open Subtitles أنك تحب شخصاً ما ولديه قلباً مريض هل يمكنك أن تعطيه قلباً غير مريض؟
    Um choque em alguém que sofra do coração e bem lhe podes dizer adeus. Open Subtitles طلقة لشخص ما يملك قلباً سيئاً وهو لطيف جداً هذا الميؤوس منه
    Não importa o que dizem os livros, garanto que nunca viu um coração assim tão pequeno. Open Subtitles حسناً، لا يهم ما تقوله الكتب، لأنني أؤكد لكِ أنكِ لن تشاهدي قلباً بهذا الصغر مطلقاً
    Eu dou um choque num coração, e alguém vive mais um dia. Open Subtitles أصعق قلباً , و أحد يعيش ليرى يوماً جديداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more