"قلتَ أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disseste que
        
    • excluiu o
        
    • Você disse que
        
    Disseste que os meus testes tinham começado. Este é um deles? Open Subtitles قلتَ أنّ اختباراتي قد بدأت، أهذه واحد منها؟
    Tu Disseste que eu podia mudar de ideias. Disseste que se manteria a oferta! Open Subtitles قلتَ أنّ بإمكاني تغييرَ رأيي قلتَ أنّ العرضَ سيبقى قائماً
    E depois Disseste que tinhas que ir à casa de banho e nunca mais voltaste. Open Subtitles حينها قلتَ أنّ عليكَ الذهاب للحمام ولم ترجع
    Disseste que tinhas dois tipos a ajudar. Open Subtitles قلتَ أنّ معكَ رجلين يساعدانكَ في الانتقال
    Sr. Presidente, no passado, com a Sophia sempre excluiu o uso da força. Open Subtitles فخامةَ الرئيس، مع (صوفيا) في الماضي، لطالما قلتَ أنّ استخدام القوّة ليس مطروحاً.
    Não Disseste que forasteiros não vinham para Storybrooke? Open Subtitles خلتكَ قلتَ أنّ الغرباء لا يأتون ''إلى ''ستوري بروك.
    Disseste que isto funcionava, que ela tirava a chave, e iria-se embora. Open Subtitles قلتَ أنّ هذا سينجح، ستأخذ المفتاح و تذهب.
    - Sim? Disseste que este homem existe fora do tempo. Open Subtitles قلتَ أنّ هذا الرجل يتواجد خارج نطاق الزمن.
    Quando andavas a matar vampiros, Disseste que um vampiro satisfazia-te por oito horas. Open Subtitles حين كنت تقتل مصّاصي الدماء قلتَ أنّ مصّاص دماء واحد يشبعك لـ8 ساعات.
    Tu Disseste que o teu pai gostava de celebrar as coisas pequenas, e eu pensei que, se calhar, também devíamos começar a fazer isso. Open Subtitles قلتَ أنّ والدك يحب الاحتفال بالأشياء الصّغيرة واعتقدت أنّ علينا أن نقوم بالمثل
    - Disseste que estavas a morrer! Open Subtitles ــ أنتِ قلتِ أنّك تحتضرين ــ أنتَ قلتَ أنّ لديك شَعراً
    - Disseste que era à prova de água. Open Subtitles ظننتَ قلتَ أنّ هذا الشيء كان مجرّد ماء
    Disseste que os pesadelos eram do stress e eu sou o teu stress. Open Subtitles لقد قلتَ أنّ هذه الكوابيس سببُها الشدّة -وأنا سبب الشدّة
    Disseste que eu tenho de sobreviver. Porquê? Open Subtitles قلتَ أنّ عليّ النجاة من هذا، لماذا؟
    Disseste que o fígado estava inflamado, não o baço. Open Subtitles قلتَ أنّ الكبد كان ملتهباً، لا الطحال
    Disseste que tinhas frango de graça. Open Subtitles لقد قلتَ أنّ هناك دجاجاً بالمجّان
    Disseste que a magia é má, e tinhas razão, Bae. Open Subtitles قلتَ أنّ السحر سيّء و قد كنتَ محقّاً (بي)
    Disseste que havia algo que não me tinhas contado. Open Subtitles قلتَ أنّ هناك أمراً لمْ تخبرني به
    Disseste que o dono encontrou o corpo exactamente assim, certo? Open Subtitles قلتَ أنّ المالك وجد جثته هكذا تمامًا؟
    - Sr. Presidente, no passado, sempre excluiu o uso da força. Open Subtitles -سيّدي، في الماضي ... -لطالما قلتَ أنّ استخدامَ القوّةِ غيرُ مطروح .
    Pensei que Você disse que todos gostam de podres. Open Subtitles ظننتُكَ قلتَ أنّ الجميع يحبّ الأمور الخفيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more