"قلتُ لكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse-te
        
    • te disse
        
    • eu disse
        
    • já disse
        
    • Já lhe disse
        
    • te dissesse
        
    • Disse-te para
        
    • disse-lhe
        
    • disse-te que
        
    Não, não estou a evitá-lo, mas, Eu disse-te, ainda não sei bem o que lhe dizer. Open Subtitles لا ، أنا لا أتجنبه ، لكن لقد قلتُ لكِ أنا حقاً لا أعلم ماذا أقول له حتى الآن
    Eu disse-te, és uma futura Luz Branca. Open Subtitles كما ترين ، لقد قلتُ لكِ ، أنتِ مرشدة بيضاء مستقبلية
    Vem cá, o que te disse sobre desconhecidos, hein? Open Subtitles تعالي إلى هنا ماذا قلت لكِ ؟ ماذا قلتُ لكِ عن الغرباء ؟
    Porque a missão desta semana são retratos e eu disse que precisava de alguém com uma cara lindíssima. Open Subtitles لان واجب هذا الأسبوع هو الصور الشخصيه و قلتُ لكِ أني بحاجة لشخص ذو وجة جميل
    Como eu já disse, ele não podia ter filhos. Open Subtitles كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال
    Olhe, Já lhe disse que não vou dizer nada, está bem? Open Subtitles أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    Bem, e se te dissesse que a irmandade dos cinco ainda existe? Open Subtitles حقًّا؟ ماذا إذا قلتُ لكِ أنّ أخوية الخمسة ما تزال موجودة؟
    Disse-te para não guiares tão depressa. Olha o que aconteceu. Open Subtitles ، قلتُ لكِ الا تقودي بسرعة جنونية . انظري ماذا فعلتِ
    Eu disse-te que devíamos ter ido em direcção à rua Dauphine. Open Subtitles قلتُ لكِ أنه كان يجدر بنا "الذهاب صوب منطقة "دوفيه
    Eu sei, Eu disse-te que não te vou perder de vista. Open Subtitles أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري
    Eu disse-te que eles viriam. A tua influência só pode crescer com isto. Open Subtitles قلتُ لكِ بأنهم سيتوافدون، تأثيرك فقط يمكن أن ينمي هذا
    Eu disse-te que não se pode confiar naquele homem. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل .لا يمكن الوثوق به
    Eu disse-te que ias salvar alguém, um dia. Open Subtitles قلتُ لكِ أنكِ ستُنقذين أحداً ما، يوماً ما
    Não era esta a reacção que eu esperava, quando te disse que ia ser astronauta. Open Subtitles ليست هذه ردةُ الفعل التي توقعتها حين قلتُ لكِ أنني سأصبح رائد فضاء
    - Já te disse, mãe. Não fui despedido do MIT. Fui-me embora. Open Subtitles قلتُ لكِ يا أمّي، لم أُطرد مِن معهد ماساتشوستس'' للتقانة.
    Sim, como te disse no autocarro, sei o que é ser uma criança errante para adoção. Open Subtitles كما قلتُ لكِ في الحافلة أنا أعرف كيف هو حال طفلٍ متبنّى
    E eu disse que o meu nome era... Open Subtitles إنه على وزن اسمك وقد قلتُ لكِ أن اسمي هو ؟
    Sabes aquilo debaixo da cornija que eu disse que era um armário? Open Subtitles أتعرفين ذاك الشيء تحت رفّ الموقد الذي قلتُ لكِ أنّه خزانة قرميد صغيرة؟
    eu disse que precisava estar lá. Open Subtitles قلتُ لكِ أني أحتاج أن أكون موجودة يا مارا
    Como já disse, menina. Tem jeito para coisa. Open Subtitles كما قلتُ لكِ يا أنسة أنتِ لديكِ موهبة في ذلك.
    Olhe, Já lhe disse que não vou dizer nada, está bem? Open Subtitles أنظري، لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    E se te dissesse que estou a embarcar no maior projeto que alguma vez empreendi? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكِ بأنّني سأبدأُ بأكبر مشروع تزعّمتهُ ذات يومٍ؟
    Eu disse-te para escolheres o teu lado com cuidado. O Bem venceu, tal como sempre. Open Subtitles قلتُ لكِ أنْ تختاري جهتكِ بحذر الخير انتصر، كحاله دائماً
    -Sim, mas eu disse-lhe que ela já estava morta quando eu lá cheguei. Open Subtitles أجل ، ولكن قلتُ لكِ كانت ميتة عندما وصلتُ إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more