Não, não estou a evitá-lo, mas, Eu disse-te, ainda não sei bem o que lhe dizer. | Open Subtitles | لا ، أنا لا أتجنبه ، لكن لقد قلتُ لكِ أنا حقاً لا أعلم ماذا أقول له حتى الآن |
Eu disse-te, és uma futura Luz Branca. | Open Subtitles | كما ترين ، لقد قلتُ لكِ ، أنتِ مرشدة بيضاء مستقبلية |
Vem cá, o que te disse sobre desconhecidos, hein? | Open Subtitles | تعالي إلى هنا ماذا قلت لكِ ؟ ماذا قلتُ لكِ عن الغرباء ؟ |
Porque a missão desta semana são retratos e eu disse que precisava de alguém com uma cara lindíssima. | Open Subtitles | لان واجب هذا الأسبوع هو الصور الشخصيه و قلتُ لكِ أني بحاجة لشخص ذو وجة جميل |
Como eu já disse, ele não podia ter filhos. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال |
Olhe, Já lhe disse que não vou dizer nada, está bem? | Open Subtitles | أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً |
Bem, e se te dissesse que a irmandade dos cinco ainda existe? | Open Subtitles | حقًّا؟ ماذا إذا قلتُ لكِ أنّ أخوية الخمسة ما تزال موجودة؟ |
Disse-te para não guiares tão depressa. Olha o que aconteceu. | Open Subtitles | ، قلتُ لكِ الا تقودي بسرعة جنونية . انظري ماذا فعلتِ |
Eu disse-te que devíamos ter ido em direcção à rua Dauphine. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنه كان يجدر بنا "الذهاب صوب منطقة "دوفيه |
Eu sei, Eu disse-te que não te vou perder de vista. | Open Subtitles | أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري |
Eu disse-te que eles viriam. A tua influência só pode crescer com isto. | Open Subtitles | قلتُ لكِ بأنهم سيتوافدون، تأثيرك فقط يمكن أن ينمي هذا |
Eu disse-te que não se pode confiar naquele homem. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل .لا يمكن الوثوق به |
Eu disse-te que ias salvar alguém, um dia. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنكِ ستُنقذين أحداً ما، يوماً ما |
Não era esta a reacção que eu esperava, quando te disse que ia ser astronauta. | Open Subtitles | ليست هذه ردةُ الفعل التي توقعتها حين قلتُ لكِ أنني سأصبح رائد فضاء |
- Já te disse, mãe. Não fui despedido do MIT. Fui-me embora. | Open Subtitles | قلتُ لكِ يا أمّي، لم أُطرد مِن معهد ماساتشوستس'' للتقانة. |
Sim, como te disse no autocarro, sei o que é ser uma criança errante para adoção. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ في الحافلة أنا أعرف كيف هو حال طفلٍ متبنّى |
E eu disse que o meu nome era... | Open Subtitles | إنه على وزن اسمك وقد قلتُ لكِ أن اسمي هو ؟ |
Sabes aquilo debaixo da cornija que eu disse que era um armário? | Open Subtitles | أتعرفين ذاك الشيء تحت رفّ الموقد الذي قلتُ لكِ أنّه خزانة قرميد صغيرة؟ |
eu disse que precisava estar lá. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أني أحتاج أن أكون موجودة يا مارا |
Como já disse, menina. Tem jeito para coisa. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ يا أنسة أنتِ لديكِ موهبة في ذلك. |
Olhe, Já lhe disse que não vou dizer nada, está bem? | Open Subtitles | أنظري، لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً |
E se te dissesse que estou a embarcar no maior projeto que alguma vez empreendi? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ لكِ بأنّني سأبدأُ بأكبر مشروع تزعّمتهُ ذات يومٍ؟ |
Eu disse-te para escolheres o teu lado com cuidado. O Bem venceu, tal como sempre. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنْ تختاري جهتكِ بحذر الخير انتصر، كحاله دائماً |
-Sim, mas eu disse-lhe que ela já estava morta quando eu lá cheguei. | Open Subtitles | أجل ، ولكن قلتُ لكِ كانت ميتة عندما وصلتُ إلى هناك |