"قلتِ أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste que
        
    • Tu disses-te que
        
    Voltando um pouco atrás, disseste que olhaste para a câmera? Open Subtitles اه، لنعد للوراء قليلاً قلتِ أنك نظرتِ إلى الكاميرا؟
    Sim, tu disseste que tiveste de fugir de casa? Open Subtitles أجل, لقد قلتِ أنك أضطررتي للهرب من المنزل؟
    Não foi isso que disseste antes. disseste que querias ser apanhada. Open Subtitles . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك
    Detesto estar aqui. disseste que não demoravas. Vem depressa, sim? Open Subtitles أنا أكره هذا المكان لقد قلتِ أنك ستعودين سريعاً فقط عودي لتأخذني , موافقة؟
    Tu disses-te que não te lembravas. Open Subtitles لقد قلتِ أنك لاتتذكرين
    Tu disses-te que não te lembravas. Open Subtitles قلتِ أنك لاتتذكرين
    Preciso de saber exactamente o que quiseste dizer quando disseste que ias corrigir isto. Open Subtitles أريد أن أعرف بالضبط ماذا كان قصدك عندما قلتِ أنك ستصلحين الأمور
    O que é que disseste que ias plantar ali atrás, avô? Open Subtitles ماذا قلتِ أنك ستزرعين في الخلف , يا جدتي؟
    É preciso, disseste que não fazias amor há séculos. Open Subtitles ولكن يجب حدوثه، لقد قلتِ أنك لم تحب من قبل
    Obrigado por vires quando disseste que vinhas. Open Subtitles أهلاً ، شكراً على المجيء عندما قلتِ أنك ستأتين
    Depois pedi-te que a levasses à aula de jazz e disseste que sim, mas faltaste. Open Subtitles وأنت قلتِ أنك ستفعلين ولكنكِ لم تفعلي أنظري لقد فكرت فيما قلتيه
    disseste que ias ajudar-me a escolher qualquer coisa para esta festa. Open Subtitles قلتِ أنك كنت ستساعديني في شراء شيء لهذه الحفلة
    disseste que escrevias sobre mim para dar esperança a uma pessoa com quem te preocupas. Open Subtitles لقد قلتِ أنك تكتبين عني لأعطي الأمل لشخص تكترثين لأمره.
    disseste que me darias outra oportunidade e tenho tentado aproveitá-la. Open Subtitles ولكنكِ قلتِ أنك ستعطيني فرصة أخرى و انا أحاول أن أخذها
    Sabes, tu disseste que nunca cometeste um erro, mas talvez tenhas cometido. Open Subtitles قلتِ أنك لم ترتكبي خطأً قط ولكن لعلكِ فعلتِ
    Bem, disseste que gostarias de ir ao Centro Comercial Beverly. Open Subtitles قلتِ أنك تريدين الذهاب إلى "بيفرلي سنتر".كيف
    Fiquei com aquele malandro... porque disseste que tinhas de resolver a tua vida e não... para ires para a cama. Open Subtitles ... لقد اعتنيت بذلك الطفل الصغير لانك قلتِ أنك عليك استرجاع حياتك معه مره آخرى إذهب وأفجرى
    Bem, quando disseste que me ias dedicar o dia... achei que fosse só até sairmos do Hub. Open Subtitles ... حيـن قلتِ أنك ستكرسين كـامل يومك لـي إعتقدت أنك قصدتِ فقط حتـى نخرج من المطعـم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more