eu disse que pedia desculpa... - Mantêm-te fora da minha vida. | Open Subtitles | أتعلم ماذا لقد قلت أننى متأسف إبقى بعيداً عن حياتى |
Quando eu disse que adorava esta dimensão qual foi a parte do | Open Subtitles | عندما قلت أننى أحب هذا البعد و أننى أرحل أبداً ,أبداً ,أبداً |
eu disse que se andasse lá fora de novo, eu não voltaria. | Open Subtitles | قلت أننى إذا تركت المكان لن أعود أبداً إليه. |
Tinha um discurso preparado, mas seria mentira se dissesse que conhecia bem o Danny. | Open Subtitles | لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف دانى جيدا |
Estaria a mentir, se te dissesse que não estou com medo, mas não vou fugir. | Open Subtitles | أكون كاذباً لو قلت أننى غير خائف لكننى لن أهرب |
Disseste que se fizesse a coisa certa, te agradeceria depois. | Open Subtitles | قلت أننى إذا فعلت الصواب فسوف أشكرك عليه لاحقًا |
Quando eu disse que não era muito uma pessoa do povo, ...eu queria dizer que trabalho sempre sozinho. | Open Subtitles | عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين، كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى |
eu disse que vi as notícias, e ele concordou. | Open Subtitles | لقد قلت أننى رأيتها في الأخبار و هو أومأ لى |
eu disse que precisava de mais tempo. | Open Subtitles | لقد قلت أننى أحتاج المزيد من الوقت |
eu disse que ia ouvir. Não disse que ia acreditar. | Open Subtitles | قلت أننى سأسمعك ولم أقل أننى سأصدقك |
Estes hospital está fechado. eu disse que achava que me tinha electrocutado. | Open Subtitles | هذا المستشفى مغلق قلت أننى صعقت نفسي |
eu disse que ia pensar no assunto. | Open Subtitles | حسنًا، أنا قلت أننى سأتطلع الأمر |
Foi por isso que eu disse que não vi quem matou a minha filha. | Open Subtitles | ...لذا قلت أننى لم أرَ مَن قتل إبنتى |
- eu disse que telefonava. | Open Subtitles | لقد قلت أننى سأتصل |
eu disse que estarei aí. | Open Subtitles | لقد قلت أننى سأبقى هناك |
- Sim. Por mais maluca que seja, mentiria se dissesse que não ia sentir a falta dela. | Open Subtitles | على قدر جنونها, لن أستطيع الكذب لو قلت أننى لن أفتقدها |
- E se eu dissesse que sou suicida? - Diria para chamar a Emergência. | Open Subtitles | ماذا لو قلت أننى كنت انتحارى سأقول أطلب الخط الساخن |
Mentiria se dissesse que não senti uma clara... energia entre nós... | Open Subtitles | سوف أكون كاذبة اذا قلت أننى لم ألاحظ أن هناك طاقة بيننا |
Dirias que sou maluco se te dissesse que dei um tiro a mim próprio para te voltar a ver? | Open Subtitles | تعتقدين أنه من الجنون لو قلت أننى أطلقت النار على نفسى حتى أتمكن من رؤيتك مجددا |
Disseste que uma pessoa tem de viver a experiência para a recriar. | Open Subtitles | لقد قلت أننى يجب أن أتعذب و أن أخوض التجربة لكى أخلقها |
Tu Disseste que eu não conseguia atingir a o lado de uma montanha | Open Subtitles | أنت قلت أننى لن تستطع الوصول للجانب الآخر من الجبل |