"قلت أننى" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu disse que
        
    • dissesse que
        
    • Disseste que
        
    eu disse que pedia desculpa... - Mantêm-te fora da minha vida. Open Subtitles أتعلم ماذا لقد قلت أننى متأسف إبقى بعيداً عن حياتى
    Quando eu disse que adorava esta dimensão qual foi a parte do Open Subtitles عندما قلت أننى أحب هذا البعد و أننى أرحل أبداً ,أبداً ,أبداً
    eu disse que se andasse lá fora de novo, eu não voltaria. Open Subtitles قلت أننى إذا تركت المكان لن أعود أبداً إليه.
    Tinha um discurso preparado, mas seria mentira se dissesse que conhecia bem o Danny. Open Subtitles لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف دانى جيدا
    Estaria a mentir, se te dissesse que não estou com medo, mas não vou fugir. Open Subtitles أكون كاذباً لو قلت أننى غير خائف لكننى لن أهرب
    Disseste que se fizesse a coisa certa, te agradeceria depois. Open Subtitles قلت أننى إذا فعلت الصواب فسوف أشكرك عليه لاحقًا
    Quando eu disse que não era muito uma pessoa do povo, ...eu queria dizer que trabalho sempre sozinho. Open Subtitles عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين، كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى
    eu disse que vi as notícias, e ele concordou. Open Subtitles لقد قلت أننى رأيتها في الأخبار و هو أومأ لى
    eu disse que precisava de mais tempo. Open Subtitles لقد قلت أننى أحتاج المزيد من الوقت
    eu disse que ia ouvir. Não disse que ia acreditar. Open Subtitles قلت أننى سأسمعك ولم أقل أننى سأصدقك
    Estes hospital está fechado. eu disse que achava que me tinha electrocutado. Open Subtitles هذا المستشفى مغلق قلت أننى صعقت نفسي
    eu disse que ia pensar no assunto. Open Subtitles حسنًا، أنا قلت أننى سأتطلع الأمر
    Foi por isso que eu disse que não vi quem matou a minha filha. Open Subtitles ...لذا قلت أننى لم أرَ مَن قتل إبنتى
    - eu disse que telefonava. Open Subtitles لقد قلت أننى سأتصل
    eu disse que estarei aí. Open Subtitles لقد قلت أننى سأبقى هناك
    - Sim. Por mais maluca que seja, mentiria se dissesse que não ia sentir a falta dela. Open Subtitles على قدر جنونها, لن أستطيع الكذب لو قلت أننى لن أفتقدها
    - E se eu dissesse que sou suicida? - Diria para chamar a Emergência. Open Subtitles ماذا لو قلت أننى كنت انتحارى سأقول أطلب الخط الساخن
    Mentiria se dissesse que não senti uma clara... energia entre nós... Open Subtitles سوف أكون كاذبة اذا قلت أننى لم ألاحظ أن هناك طاقة بيننا
    Dirias que sou maluco se te dissesse que dei um tiro a mim próprio para te voltar a ver? Open Subtitles تعتقدين أنه من الجنون لو قلت أننى أطلقت النار على نفسى حتى أتمكن من رؤيتك مجددا
    Disseste que uma pessoa tem de viver a experiência para a recriar. Open Subtitles لقد قلت أننى يجب أن أتعذب و أن أخوض التجربة لكى أخلقها
    Tu Disseste que eu não conseguia atingir a o lado de uma montanha Open Subtitles أنت قلت أننى لن تستطع الوصول للجانب الآخر من الجبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus