Como disse antes, pequenas coisas podem virar-se contra ti. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك |
É, mas disse antes que sentiu que ela estava cheia de si. | Open Subtitles | نعم، لكنك قلت سابقاً أنك أحسست أنها انتهت منك |
Como disse antes, sou da SmithJohnson, e esperava que o doutor Cornish tivesse alguns minutos... | Open Subtitles | يم كما قلت سابقاً أنا من شركة سميث جونسون وقد كنت آمل |
Mas como eu disse, no meio do oceano não há nenhum sítio para nos escondermos. | TED | لكن كما قلت سابقاً في منتصف المحيط، لا يوجد مكان للاختباء. |
Como eu disse, o pólen transporta as células sexuais masculinas. | TED | كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية |
O que está em jogo, como já disse, não é matar qualquer coisa, mas fazer crescer qualquer coisa. | TED | ما هو على المحك، كما قلت سابقاً هو ليس قتل شيء ما، بل تنمية شيء ما. |
Disseste que com os pregos ficava fechado. Disseste que mais ninguém conseguia sair. | Open Subtitles | قلت سابقاً بأن المسامير سوف تبقيه مغلقاً قلتسابقاًلا أحديستطيعأنيخرجمنها. |
Como disse antes, ele nunca foi muito... comunicativo, mas, recordo-me que estava muito stressado próximo do fim. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً لم يكن كثير التواصل لكني اتذكر انه كان متوتراً جداً في ايامه الاخيرة |
Eu disse antes, não sei onde ele arranjou, e nem onde ele guardou. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً, لا اعلم من اين حصل عليه ولا اعلم اين كان يخفيه |
Eu disse antes que este caso era um nó cego. | Open Subtitles | قلت سابقاً أن هذه القضية كان عقدة مستعصية |
Sim, como eu disse antes, preciso de saber quem está por trás disto. | Open Subtitles | بلى، كما قلت سابقاً. أحتاج لمعرفة من يقف خلف هذا. |
Tal como disse antes, vou terminar com uma coisa que está gravada por baixo da porta da Biblioteca Carnegie. | TED | و كما قلت سابقاً سأنتهي بشيئ محفور فوق مكتبة كارنيجي-- |
Bem, tal como disse antes, isto é diferente. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً إنَّ الأمر مختلف |
eu disse que as vítimas eram escolhidas ao acaso, seleccionadas apenas pelas suas iniciais. | Open Subtitles | قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط |
Como eu disse, eu não consigo... - Entender-me... eu sei. | Open Subtitles | ـ كما قلت سابقاً عنك ـ كي أعرف ما الذي يجري هنا |
Ou então como eu disse pode não ser ambiental nem infeccioso. | Open Subtitles | أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى |
Como eu disse, seria bom pôr a conversa em dia. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً سيكون من اللطيف اللقاء بكِ |
Como eu disse, estava a sentir muitas coisas. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً ، لدي الكثير من الأمور .. تشغلني .. أتتني في هذا الوقت |
já disse que estava perto de um dos assaltantes. | Open Subtitles | لقد قلت سابقاً أنك كنت واقفاً بجانب أحد اللصوص |
Como já disse, a maior parte do tempo, ficámos separados. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً, ابقونا منفصلين معظم الوقت. |
Como eu já disse, as pessoas fazem investimentos... às vezes, se dão bem, outras vezes, não. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل |
Disseste que com os pregos ficava fechado. Disseste que mais ninguém conseguia sair. | Open Subtitles | قلت سابقاً بأن المسامير سوف تبقيه مغلقاً قلتسابقاًلا أحديستطيعأنيخرجمنها. |
Bom, Disseste antes que não te sais bem em entrevistas, que entras em transe e acabas não agindo como tu. | Open Subtitles | حسنا لقد قلت سابقاً بأنك لا تبلي حسنا بمقابلات العمل وتُصبح مذهولاً ولا تكن علي سجيتك |