"قلت شيئا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dito algo
        
    • eu não disse nada
        
    • disse algo
        
    • disse alguma coisa que
        
    • disseste algo que
        
    • Disseste alguma coisa
        
    • Disseste qualquer coisa
        
    Não tinha dito algo sobre não querer penduras? Open Subtitles أظن أنك قلت شيئا حول انك لا تريد اى من هذا
    Quem me dera ter dito algo há 25 anos atrás quando vocês fugiram, mas não, não disse nada. Open Subtitles اتمنى لو قلت شيئا قبل 25 سنة عندما كنت اول طفلة هاربة ولكن لم أقل
    Quando foste agredido pela Sally Levinson, eu não disse nada. Open Subtitles قلت شيئا عندما كنت تخويف من قبل سالي ليفنسون.
    Quando foste para o banco na liga júnior e a tua equipa jogou com oito jogadores, eu não disse nada. Open Subtitles عندما كنت في مقاعد البدلاء القليل الدوري وفريق الخاصة بك لعبت مع ثمانية لاعبين ، قلت شيئا.
    Como lhe disse, algo sobre uma possível ameaça à sua vida. Open Subtitles مثلما قلت , شيئا ما بشأن تهديد محتمل على حياتك
    disse alguma coisa que não devia? Open Subtitles هل قلت شيئا لم يكن علي أن أقوله ؟
    Rosie, a verdade é que quando nós nos encontrámos disseste algo que mexeu comigo. Open Subtitles روزي، الحقيقة انه عندما ذهبنا لموعدنا قلت شيئا بقي في ذاكرتي
    Disseste alguma coisa? Open Subtitles هل قلت شيئا ما , ايها السافل ؟
    Disseste qualquer coisa sobre a senhora Watson te dar boleia até casa. Open Subtitles قلت شيئا عن السيده واطسون سوف تقوم بتوصيلك للمنزل
    Devo ter dito algo estúpido ou insensível, portanto, peço-lhe desculpa e fica tudo bem. Open Subtitles ربما قلت شيئا غبي أو حساسا اذن, انا فقط سأقول لها أنني آسف، وكل شي سيصبح على ما يرام
    Não é que eu tenha lhe dito algo para ele fazer qualquer coisa. Open Subtitles هذا ليس كما لو كنت قلت شيئا ما له او غير ذلك
    - Não sei. Eu devo ter dito algo. Open Subtitles لا اعرف,من المؤكد انني قلت شيئا
    Pensei teres dito algo sobre... Open Subtitles اعتقدت انك قد قلت شيئا ما عن..
    Quando foste para o banco na liga júnior e a tua equipa jogou com oito jogadores, eu não disse nada. Open Subtitles عندما كنت في مقاعد البدلاء قليلا ، قلت شيئا الدوري وفريقك لعبت مع ثمانية لاعبين.
    Quando foste agredido pela Sally Levinson, eu não disse nada. Open Subtitles عندما كنت تخويف بواسطة سالي ليفنسون... قلت شيئا.
    ...eu não disse nada. Open Subtitles قلت شيئا.
    acidentalmente, disse algo muito valioso. Open Subtitles أنت الآن بطريقه عرضيه قد قلت شيئا ذو قيمه
    Acho que disse algo como... não ter morto a sua mulher. Open Subtitles ... أذكر أنك قلت شيئا مثل أنك لم تقتل زوجتك
    Desculpa se disse alguma coisa que não devia. Open Subtitles انظر . انا اسفه اذا كنت قلت شيئا خاطئـا
    Eu disse alguma coisa que te irritasse? Open Subtitles هل قلت شيئا أغضبك؟
    E depois disseste algo que nunca vou esquecer. Open Subtitles ثم قلت شيئا لن أستطيع نسيانه
    Ao telefone, Disseste alguma coisa sobre não confiar na Abby, e que descobrimos muito mais do que imaginávamos. Open Subtitles عندما كنا على الهاتف قلت (شيئا من عدم الثقة بـــ(آبي ثم قلت نحن على شيء أكبر
    Penso que Disseste qualquer coisa acerca de me matares... Open Subtitles أعتقد أنك قلت شيئا ا .. حولقتلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more