A sério, mas... sabes, é como tu disseste quando elaboramos este plano. | Open Subtitles | انا لا أفعل و لكنها كما تعرف و كما قلت عندما وضعنا هذه الخطة |
Diz à mamã o que disseste quando te mostrei a fotografia dela. | Open Subtitles | أخبري مامي ماذا قلت عندما أريتك صورتها |
O que é que disseste quando pensaste que ias morrer? | Open Subtitles | ماذا قلت عندما ظننت أنك ستموت؟ |
Eu disse, quando as pessoas morrem soltam os intestinos. | Open Subtitles | قلت: عندما يموت الناس فإن أمعائهم تخرج ما بها |
Como eu disse, quando um dos nossos agentes se envolve em atividades criminosas abrimos um inquérito formal. | Open Subtitles | لذا , كما قلت عندما يتورط احد عملائنا في أنشطة إجرامية نفتح تحقيق |
Você disse que quando comeu o homem... | Open Subtitles | انت قلت عندما اكلت لحم الانسان |
O que é que disseste, quando lançaste a granada? | Open Subtitles | ماذا قلت عندما رميت القنبلة فوق ؟ |
Disseste: "Quando as coisas estiverem mal, não me afastes." | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت "عندما تصبح الأمور مجنون، لا يدفع لي بعيدا"؟ |
E o que eu disse quando brincámos sobre ter filhos... | Open Subtitles | وماذا قلت عندما كنت تمزح حول مسألة الأطفال... |
Lembras-te do que eu disse quando nos conhecemos? | Open Subtitles | هل تتذكر ماذا قلت عندما التقينا اول مره |
Tal como eu disse quando estava a fazer a poção... | Open Subtitles | إنه كما قلت .. عندما كنت أصنع الجرعة |
É como eu disse quando ele parou de falar pela primeira vez. | Open Subtitles | انه كما قلت عندما توقف عن الكلام |
Como eu disse quando vimos o "The OA", que raios estou eu vendo? | Open Subtitles | ،"مثلما قلت عندما كنت أشاهد مسلسل "أو أي ما الذي أنظر إليه؟ |
disse que quando encontrássemos o filho, encontrávamos o assassino. | Open Subtitles | أنك قلت عندما نجد الأبن ,سنجد القاتل ! |
Não, disse que quando fosse a altura certa. | Open Subtitles | -كلا، لقد قلت عندما يحين الوقت |