"قلقاً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupado com
        
    • preocupado por
        
    • preocupado em
        
    • preocupado que
        
    • te preocupa
        
    • me preocupa
        
    • tão preocupado
        
    • estás preocupado
        
    Estavas tão preocupado com a saída dela como eu estava. Open Subtitles لقد كنت قلقاً من خروجها كما كنت أنا بالضبط
    Não. Ele só fuma quando está muito preocupado com alguma coisa. Open Subtitles كلا ، انه لا يُدخِّن إلا عندما يكون قلقاً من شيٍ ما
    Ficou tão preocupado com a perspectiva de perder mais cabelo que lhe dei uma oferta ilimitada para a "Cabelo para Homens", Open Subtitles كان قلقاً من فقدان المزيد من الشعر بسب بالعلاج الكيمياوي، فاشتريت له اشتراك غير محدود عند "فرقة الشعر للرجال"،
    Estava preocupado por pensar que não seria capaz, que não seria igual para este filho. Open Subtitles كنت قلقاً من أنني لم أكن شجاعاً كفاية من أن الأمر لن يتكرَر في المرة التالية
    Ele estava sempre preocupado em não estourar a conta. Isto não pode ser meu. Open Subtitles كان دائماً قلقاً من الأفراط في السحب من رصيده مهلاً ..
    Se estás preocupado que essa reunião possa negativar as tuas hipóteses com a ama... Open Subtitles إن كنت قلقاً من أن هذا التجمع البسيط قد يقلل من فرصك مع جليسة الأطفال
    Estava demasiado preocupado com vir cá e ter de fazer aquilo. Open Subtitles لأنني على ما أظن كنت قلقاً من المجيء إلى هنا لأفعلها
    Mas estava preocupado com a tua cintura. Open Subtitles أردت أن أعرضها عليكِ ولكني كنت قلقاً من زيادة وزنك عند الخصر
    Mas eu estava preocupado com a sua sobrevivência. Porque ele era tão durão. Open Subtitles لكنّني كنتُ قلقاً من نجاته لأنّه كانَ قاسياً جداً
    Eu sei, mas estou menos preocupado com a possibilidade de abuso do que com a certeza de que a Christina Bower morrerá se não receber este transplante. Open Subtitles انا على علم بذلك. لكنى اقل قلقاً من امكانيه إساءه الاستخدام عن التيقن بان
    Estou mais preocupado com o Governo... a usar drones no centro da cidade. Open Subtitles حالياً، أنا أكثر قلقاً من استخدام الحُكومة للطائرات بدون طيّار في وسط المدينة.
    Sabes... estive a pensar, se ela vai revistar as tuas coisas, não estás preocupado com a coisa luminosa? Open Subtitles تعلم , كنت أفكر إن كانت ستبحث بكافة أغراضك أنت لست قلقاً من أنها قد تجد المصباح الضوئي؟
    Estou preocupado com o nosso plano. Open Subtitles أجل، لكني لست قلقاً من خطته أنا قلق من خطتنا
    Sabes, se estás preocupado por o editor retirar a história, anima-te. A culpa não é tua. Open Subtitles كما تعرف، إن كنت قلقاً من أن تأخذ رئاسة التحرير قصتك، فليست غلطتك.
    Bem, disseste que estavas preocupado por não teres ninguém com quem partilhar a tua vida. Open Subtitles قلت أنّك كنت قلقاً من عدم إمتلاكك لشخص تشارك حياتك معه.
    Por que estaria ele tão preocupado em eu ficar maior? Open Subtitles لِمَ كان قلقاً من أن أصبح أضخم برأيك؟
    Fiquei preocupado que algo lhe tivesse acontecido quando ela não apareceu no outro dia. Open Subtitles كنت قلقاً من أن شيئاً ما حدث عندما لم تظهر ذاك اليوم.
    É encantadora, mas não te preocupa o facto de ser mortal? Não. Open Subtitles نعم ، ذلك رائع ، لكن لستَ قلقاً من سميّتها؟
    O meu pai disse para mostrar que isto não me preocupa... Open Subtitles سألت والدي وقال أن أظهر وكأنني لست قلقاً من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more