"قلنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dissemos que
        
    Nós dissemos que o sexo tinha sido um grande erro e isso já foi há várias semanas. Open Subtitles اعتقدت أننا قلنا أن ممارسة الجنس كانت مجرد خطأ جسيماً. لقد كان ذلك منذ أسابيع من الآن.
    dissemos que só iam cirurgiões, cirurgiões plásticos e traumatologistas. Open Subtitles . . لقد قلنا أن القائمة قد امتلئت بالجراحين و أطباء التجميل و الأورام
    Está bem, só para esclarecer, quando dissemos que a Kensi ia seduzi-lo, qual é o significado disso exactamente? Open Subtitles حسناَ فقط للتوضيح حين قلنا أن " كينزي " سوف تغريه ماذا كنا نعني بالضبط ؟
    Nós dissemos que íamos jogar limpo. Open Subtitles وأنت تحلم بأفكارك الوردية عن فيرمونت والمربي وعني قلنا أن الانتخابات ستكون نظيفة
    dissemos que cada uma, fazia uma caixa por dia. Open Subtitles حسنا، قلنا أن كلًا منّا سيفرغ صندوقًا كل يوم. أنا أفرغ صندوقي، لذا تعالي، أفرغي صندوقكِ.
    Não precisa de se desculpar, dissemos que o negócio estaria em cima da mesa, numa semana. Open Subtitles لا شيء لتعتذر من أجله لقد قلنا أن الصفقة ستكون على الطاولة لمدة أسبوع
    dissemos que isso é mau, não é? Open Subtitles سبق أن قلنا أن هذا أمرا سيئاً ، أليس كذلك؟
    dissemos que o suspeito pode estar a realizar as lobotomias nas vítimas para manipular as suas inibições. Open Subtitles إذاً فقد قلنا أن الجاني ربما يقوم بإزالة الفص الجبهي لضحاياه للتلاعب برغباتهن
    Então, mesmo antes da revolução dissemos que os egípcios nunca se haviam sentido tão mal com as suas vidas. Mas não era apenas isso, eles pensavam que o seu futuro não iria melhorar. TED إذن قبل الثورة تماما قلنا أن المصريين لم يشعروا بأسوأ من ذلك حول حياتهم، لكن ليس ذلك فقط، توقعوا أن مستقبلهم لم يكن بإمكانه أن يصبح أفضل.
    dissemos que era para todos voltarem aos seus acampamentos. Open Subtitles لقد قلنا أن يرجع الجميع الى مخيّمه
    dissemos que aquela era a última vez. Open Subtitles قلنا أن المرة الماضية هي الأخيرة
    Nós dissemos que era só o começo. A eletricidade não é o único poder na cidade. Open Subtitles "قلنا أن هذه مجرّد بداية، الكهرباء ليست الطاقة الوحيدة في المدينة"
    Nunca dissemos que éramos exclusivos. Open Subtitles لم يسبق لنا أن قلنا أن علاقتنا حصرية
    E dissemos que 250 mil dólares, exactamente a quantia que vamos receber, era o suficiente para iniciarmos o nosso negócio de cupcake. Open Subtitles $وقد قلنا أن الـ250,000 نفس كمية المال التي سنحصل عليها لنحافظ على مشروع الخبز سائراً
    Na verdade, dissemos que a tinta era dos anos 40. Open Subtitles قلنا أن الحبر كان قد صنع في الأربعينيات الخريطة التي قد سرقها (زيبكو)
    dissemos que... Open Subtitles اه، ونحن... قلنا أن...
    dissemos que o Jean-Marc não estaria. Open Subtitles قلنا أن (جين مارك) لن يتواجد هنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more