"قلوبنا ♪" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nós ♪
        
    Quando criamos razões para nós próprios, para nos tornarmos neste tipo de pessoa, em vez daquele, tornamo-nos incondicionalmente na pessoa que somos. TED عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم.
    Também nós sabemos que o nosso mundo está a arder, e é nosso dever manter os corações e os olhos abertos, e reconhecer que é da nossa responsabilidade ajudar apagar as chamas. TED وأدركنا أن عالمنا يحترق، ومهمتنا الحفاظ على قلوبنا وعيوننا مفتوحة، وأن ندرك بأن مسؤوليتنا المساعدة في إخماد النار.
    Os nossos corações doem devido à religião do extremismo, e nós merecemos mais do que uma religião falhada de "rotinismo". TED تألمنا قلوبنا جراء فشل الدين المتطرف، ونستحق أكثر من فشل المذهب الروتيني.
    Os terroristas querem que nós nos amontoemos nas nossas casas com medo, fechando as nossas portas e os nossos corações. TED يريد الإرهابيون منا الاختباء في بيوتنا من الخوف، غلق الأبواب على أنفسنا، وغلق قلوبنا.
    A Bíblia diz que o problema está em nós, dentro dos nossos corações e almas. TED يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا
    Apoderou-se de nós, incendiou-nos e seria maravilhoso se pudéssemos voltar a viver isso. TED بالفعل ذلك أثارنا ، وأشعل الفتيل في قلوبنا ، وسيكون ذلك جيداً لو نتمكن من عمل ذلك مرةً أخرى الآن.
    Desde que venha dos nossos corações, nós podemos escrever sobre tudo e nada. TED طالما كانت قلوبنا هي مصادرنا, بإمكاننا أن نكتب عن أي شيء وكل شيء.
    Devíamos ensinar os jovens e a nós próprios a expandir os nossos corações e a escrever o que conseguimos sentir. TED علينا أن نُدَرِّس النشء وأنفسنا كيف نُوَسِّع قلوبنا ونكتب عما يخالجنا من شعور.
    "Nós rainhas, não somos livres de seguir o nosso coração..." Open Subtitles نحن الملكات لسنا أحرار أن نجيب نداء قلوبنا
    Trabalhamos todo o dia Trabalhamos toda a noite Nunca sabemos Ler nem escrever Nós somos Estivadores felizes! Open Subtitles أجل طوال اليوم و الليل, لم نتعلم القراءة والكتابة, قلوبنا سعيدة
    Avancemos até à montanha de Deus, para que escreva para sempre em nós os Seus mandamentos. Open Subtitles إذن لنبدأ فى التحرك إلى جبل الله و حيث يكتب لنا وصاياه فى عقولنا و قلوبنا إلى الأبد
    Nós podemos seguir os nossos corações, que é exactamente o que eu estou a fazer... agora a tua volta. Open Subtitles دعيها له يمكننا ان نتبع قلوبنا وهذا بالضبط ما افعله انا
    Nós fizemos o que os nossos corações nos disseram para fazer. Open Subtitles لا يوجد احد مسؤول عما فعلناه لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله
    Todas nós já tivemos o coração despedaçado demasiadas vezes... porque o servimos a eles numa grande bandeja. Open Subtitles لقد وطئنا على قلوبنا مرة وهذا كثير عليها لأننا قدمناها لهم على طبق كبير
    Falo por todos nós, na Scotland Yard, ao dizer que, por mais longe que esteja do trono, será sempre o primeiro nos nossos corações. Open Subtitles لقد تكلمت معنا جميعا في سكوتلاند يارد و عندها قلت أنك مهما كنت بعيد عن العرش ستظل الأول في قلوبنا
    Acredito que falo por todos nós, ao dizer que nossos sentimentos vão para aquela pobre criança e sua família. Open Subtitles اؤمن بانى اتكلم بلسان الجميع, عندما اقول ان قلوبنا تنفطر لاجل هذا الطفل المسكين وعائلته
    Ele fala-nos directamente a nós, aos vossos corações. Open Subtitles تتكلم مع كل واحد منا في قلوبنا والامر متروك لنا للاستماع
    Todas tivemos dores, todas tivemos mágoas, todas nós sofremos. Open Subtitles لقد عانينا جميعا من الألم وجميعنا جرحت قلوبنا وجميعنا عانينا
    Podem não estar aqui para lutar connosco, mas, sussurram no nosso coração a lembrarem-nos de que somos nós, Open Subtitles مع ذلك، فهم ليسوا هنا للكفاح بدلاً منا ولكنهم موجودون ليهمسوا إلى قلوبنا
    E este ano, em contributo ao nosso programa de reconstrução, todos doaram muito generosamente e nós agradecemos por isso com todos os nossos corações. Open Subtitles هذه السنة، ضمن برنامج الترميم البناء، لقد بذلتم أكرم العطاء لمساعدتنا، ونحن نشكركم على هذا من كل قلوبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more