"قليلة جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poucas
        
    • muito poucos
        
    • pouca
        
    As armas robóticas autónomas irão concentrar demasiado poder em poucas mãos invisíveis e isso será corrosivo para um governo representativo. TED الأسلحة الروبوتية ذاتية الحكم ستركز الكثير من السلطة في أيدي قليلة جداً ومخفية، وستعمل على تقويض الحكومة المنتخبة.
    Há muito poucas provas da ciência social que compare atitudes sobre a globalização. TED توجد أدلة علوم اجتماعية قليلة جداً تقارن السلوكيات في العولمة.
    "A neve era muita e as migalhas muito poucas" Open Subtitles لقد كان الجليد وفيراً ♪ ♪ و كانت الفتات قليلة جداً
    A ideia é que muito poucos objetos emitem a sua própria luz. TED وبحسب رؤية ابن الهيثم الصحيحة فإن نوعية الأجسام التي تبث الضوء قليلة جداً
    Têm muito poucos genes, e pouca informação genética para codificar todas as funções que levam a cabo. TED وهي أيضاً تحتوي على جينات ومعلومات جينية قليلة جداً للقيام بكل الخصائص التي تنفذها
    Sinais de mastigação, mas muita pouca actividade enzimática ou ácida. Open Subtitles ثمة آثار مضغ لكن آثار الأحماض الهضمية قليلة جداً
    As hipóteses de Balboa regressar em força, aos 34 anos, são poucas. Open Subtitles أحتمالات مكسب أبولو وهو فى الرابعة و الثلاثين قليلة جداً
    - Ela recusou-se a esperar. - Temos täo poucas visitas. Open Subtitles ــ لم تستطع أن ننتظر ــ لدينا صحبة قليلة جداً
    - Encontramos cortadores de plasma. - Temos poucas munições. Open Subtitles --وجدت بعضاً من قاطعات البلازما الذخيرة قليلة جداً
    Muito poucas formas de reorganizar os grãos de areia sem alterar a estrutura, sem a desordenarmos: Open Subtitles طرق قليلة جداً من اعادة ترتيب حبيبات الرمل :دون تغيير البناء ودون تنظيمه، يعني توازي حراري منخفض
    É apenas muito, muito improvável, porque existem muito poucas maneiras de organizar esta areia de modo a que se pareça um castelo. Open Subtitles انه فقط، بعيد الاحتمال جداً جداً لأنه يوجد هناك طرق قليلة جداً لتنظيم الرمال لتصبح مثل القلعة
    Num caso tão grave como o teu nós temos poucas opções. Open Subtitles والآن، في حالة خطيرة كحالتك، نملك خيارات قليلة جداً
    Repara bem, uma empresa forte, com poucas posições vendidas. Open Subtitles انظر إلى هذا، شركة قوية مراكز البيع قليلة جداً
    Claro que não. Muito poucas pessoas defendem. TED بالتأكيد أنتم لا تدعمونهم . أناس قليلة جداً يدعمونهم .
    Precisamos de litros daquela coisa. Só temos ingredientes suficientes para poucas onças. Open Subtitles ولا نملك سوى مكونات قليلة جداً
    A antiga cidade de Jerusalém estava sob ataque do exército jordaniano, então nós estávamos espalhados por toda parte, e havia muito poucas unidades, que estavam livres para lutar em qualquer outro lugar. Open Subtitles المدينة القديمة للقدس كانت تحت الهجوم من الجيش الأردني لذلك نحن كنا مشدودين في جميع أنحاء المكان ، وكان هناك وحدات قليلة جداً والتى كانت حرّة للمحاربة فى كل مكان آخر
    Não. muito poucos desenhos são transmitidos em directo, é muita tensão nos pulsos dos animadores. Open Subtitles كلا، برامج كرتون قليلة جداً تذاع على الهواء.
    Estamos em contacto com os russos, mas, há muito poucos detalhes. Open Subtitles نحن على إتصال بالروس، لكن هناك تفاصيل قليلة جداً
    Agora, existem alguns sítios -- muito poucos -- onde professores excelentes se estão a formar. TED هناك أماكن قليلة - قليلة جداً - تُعد مدرسين عظماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more