"قليلة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poucos
        
    • pouco de
        
    • de alguns
        
    • uns
        
    • umas
        
    • poucas
        
    Eu ainda o vi poucos dias antes do sucedido. Open Subtitles أنّني قد رأيته قبل أيامٍ قليلة من الحادثة
    poucos dias depois do meu 17.º aniversário, essa missão falhou totalmente. TED وبعد أيام قليلة من يوم ميلادي الـ17، فشلت هذه المهمة تماماً.
    O que buscam poderia ser encontrado numa só rosa ou num pouco de água. Open Subtitles ما كانوا يبحثون عنه يُمكن أن يُعثر عليه في وردة منفردة، أو كمية قليلة من الماء.
    Durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. TED في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها.
    Comecei a trabalhar em Hadley, uns meses antes de partires. Open Subtitles لقد بدأت في هادلي قبل شهور قليلة من رحيلك
    Mas o que eu pensei que achariam muito interessante é o facto de ela ter feito sexo, umas horas antes da morte. Open Subtitles ولكن ما ظننتُ أنّكِ قد تجدينه مثير للإهتمام حقاً هو حقيقة أنّها أقامت علاقة حميميّة قبل ساعات قليلة من وفاتها
    Com certeza, muitas poucas pessoas já visitaram um matadouro. Open Subtitles بالتأكيد قلة قليلة من الناس زارو مسلخا للحوم،
    A verdade é... que aquelas atrocidades foram cometidas por uns poucos extremistas. Open Subtitles بينما الحقيقة... أن هذه العمليات الوحشية نفذتها قلة قليلة من المتطرفين
    Ele é um macho atento, cortejando sua fêmea com poucos presentes de alimentos. Open Subtitles إنه ذكر يقظ يراود أنثاه بهدايا قليلة من الطعام.
    O Anubis ficou mais poderoso, mas ainda defende poucos planetas. Open Subtitles أنوبس صبح أقوى لكن مازال يسيطر على حفنة قليلة من الكواكب
    Segundo os meus homens, ela está a poucos kms daqui, neste momento. Open Subtitles انها على بعد اميال قليلة من هنا ونحن نتحدث.
    Agora, tudo o que quer nos primeiros dias, é apenas um pouco de água e verá que crescem facilmente. Open Subtitles الان, كل الذي يحتاجه في ايامه القليلة الاولى هو كمية قليلة من الماء وستجدينه من بعد ذلك يزهر بالتأكيد
    Tivestes um pouco de escorbuto. É o que acontece numa viagem longa pelo mar. Open Subtitles لديك أعراض قليلة من مرض الإسقربوط يأتي غالباً بسبب طول الرحلة البحريّة
    Se quisermos abrir uma entrada maior, um pouco de C-4 na moldura que suporta o portão resolverá o problema. Open Subtitles اذا اردت ان تظهر بشكل مبدع فكمية قليلة من سي 4 معلقة في اعلى الباب
    Partir o coração dela é o que vai fazer com que dentro de alguns anos, entre naquela regata para provar que o pai dela estava errado. Open Subtitles حسنا، تحطيم قلبها، بالطبع هو الذي سيدفعك في سنوات قليلة من الآن إلى دخول سباق القوارب ذاك لتثبت أنّ آباها خاطئ
    O tamanho das bolhas que ficam presas dentro dessas tintas pode ser de alguns milímetros de alguns micrómetros, ou mesmo de alguns nanómetros. TED الفقاقيع العالقة داخل هذه الأحبار تتفاوت ما بين ملليمترات قليلة، أو ميكرومترات قليلة، أو حتى نانومترات قليلة من حيث الحجم.
    O destino deste vasto reino, onde se falava 13 línguas diferentes, caiu nas mãos de alguns poderosos, comandados por Ferenc Nadasdy. Open Subtitles وقدر تلك الأرض الشاسعة التى يتحدث سكانها 13 لغة أصبح بين يدى مجموعة قليلة من "الرجال الأقوياء بقيادة "فيرنيز ناداسداى
    Parece-me que deves estar uns passos mais perto de outro sítio qualquer. Open Subtitles واذا كنت سأخمن فأنت ربما أقرب بخطوات قليلة من مكان آخر
    É suposto eu prendê-los e esperar que alguém como tu para vir meter o nariz uns dias antes do nosso alvo atacar? Open Subtitles هل من المفترض أن أتصل بهم و أنتظر شخص مثلك لأتعثر فيه قبل أيام قليلة من الهجوم على أهدافنا ؟
    Tudo bem. O meu escritório fica a uns quarteirões. Open Subtitles لا مشكلة,مكتبي على بعد نواصٍ قليلة من هنا
    É um dos maiores biomas do planeta e, até há umas décadas, nem sabíamos da sua existência. TED وهذه أحد أكبر الكتل الحيوية على الكوكب. إلا أننا لم نكن نعلم بوجودها سوى قبل عقود قليلة من الزمان.
    poucas pessoas são capazes de cobrir os seus rastos assim tão bem. Open Subtitles نسبة قليلة من الناس يملكون القدرة على تغطية آثارهم بهذا الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more