Permite que algumas pessoas nos amem de perto, e que essas pessoas sejam suficientes. | TED | إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم. |
Pode haver aqui algumas pessoas que se sentiriam felizes de ver a última cobra-real a morder o pó. | TED | وربما يكون هناك قليل من الناس الذين سيكونون هنا مسرور جدا لرؤية الملك كوبرا ينفض الغبار عن نفسه |
Talvez tenham de morrer algumas pessoas para salvar milhões. | Open Subtitles | ربما يجب ان يموت قليل من الناس لنحمى الملايين |
poucas pessoas sabiam do programa, eram todos dos EUA. | Open Subtitles | عدد قليل من الناس كان يعرفون عن البرنامج |
Na minha vida, tive tempo de ver poucas pessoas mais de uma vez e você não é uma delas. | Open Subtitles | هنالك عدد قليل من الناس في حياتي الذي املك الوقت لأراهم اكثر من مرة وانت لست منهم |
Eu ia dizer tão poucas pessoas desde a vossa promoção de cupcakes. | Open Subtitles | كنت سأقول عدد قليل من الناس خلال الخصومات في نافذة الكعك |
Muito pouca gente já ouviu falar de Bassas da Índia, uma pequena mancha de coral no Canal de Moçambique. | TED | عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق. |
Infelizmente, muito pouca gente respeita essa autoridade. | Open Subtitles | و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة |
São algumas pessoas fixes e espero que sejas uma delas. | Open Subtitles | لا ولكن, سيحضر هناك قليل من الناس الهادئين. وفى نظرى أفضل أنت تكون واحدا منهم. |
Felizmente, até agora, só algumas pessoas o fizeram. | Open Subtitles | لحسن الحظ، عدد قليل من الناس طردوا الماء حتى الآن |
Apenas algumas pessoas estão autorizadas a lidar com ele. | Open Subtitles | ولا يسمح إلا لعدد قليل من الناس على التعامل معها. |
algumas pessoas não o viram. | Open Subtitles | وكان هناك عدد قليل من الناس لم يروا هذا المستقبل |
São só alguns membros da directoria e algumas pessoas da sua escola. | Open Subtitles | أقصد، إنّهم مُجرّد بعض أعضاء مجلس الإدارة وضيوفهم وعدد قليل من الناس من مدرستكِ. |
Tirei muitas fotografias no ano passado. poucas pessoas sabiam o que eu estava a fazer, | TED | ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور. |
Nunca antes a responsabilidade de alimentar o mundo esteve nas mãos de tão poucas pessoas. | TED | ولم يحدث من قبل قطّ أن كانت مسؤولية توفير الغذاء للعالم في أيدي عدد قليل من الناس. |
Mas Trent, muitas poucas pessoas, na tua vida, vão-te aceitar pelo homem que és. | Open Subtitles | لكن ترينت قليل من الناس في حياتك سيقبلوك كما أنت |
Mas eu te garanto que no maximo poucas pessoas se perderao sobre nossas regras que sobre o caos do bem e do mal. | Open Subtitles | لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد |
poucas pessoas se dão ao trabalho de seguir uma conduta romana adequada. | Open Subtitles | قليل من الناس يهتمون بفعل الأشياء بالطريقة الرومانية الصحيحة |
Muito pouca gente teve a sorte de ver estes tubarões em submersíveis e não sabemos quase nada sobre o seu comportamento. | Open Subtitles | قليل من الناس شاهد اسماك القرش هذه من الغواصات ونحن , لا نعرف شيء تقريبا .عن سلوكها |
Muito pouca gente sabe o que realmente quer fazer. | Open Subtitles | أتعرف أن قليل من الناس يعلمون ماذا يريدون أن يفعلوا؟ |