"قليل من الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algumas pessoas
        
    • poucas pessoas
        
    • pouca gente
        
    Permite que algumas pessoas nos amem de perto, e que essas pessoas sejam suficientes. TED إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم.
    Pode haver aqui algumas pessoas que se sentiriam felizes de ver a última cobra-real a morder o pó. TED وربما يكون هناك قليل من الناس الذين سيكونون هنا مسرور جدا لرؤية الملك كوبرا ينفض الغبار عن نفسه
    Talvez tenham de morrer algumas pessoas para salvar milhões. Open Subtitles ربما يجب ان يموت قليل من الناس لنحمى الملايين
    poucas pessoas sabiam do programa, eram todos dos EUA. Open Subtitles عدد قليل من الناس كان يعرفون عن البرنامج
    Na minha vida, tive tempo de ver poucas pessoas mais de uma vez e você não é uma delas. Open Subtitles هنالك عدد قليل من الناس في حياتي الذي املك الوقت لأراهم اكثر من مرة وانت لست منهم
    Eu ia dizer tão poucas pessoas desde a vossa promoção de cupcakes. Open Subtitles كنت سأقول عدد قليل من الناس خلال الخصومات في نافذة الكعك
    Muito pouca gente já ouviu falar de Bassas da Índia, uma pequena mancha de coral no Canal de Moçambique. TED عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق.
    Infelizmente, muito pouca gente respeita essa autoridade. Open Subtitles و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة
    São algumas pessoas fixes e espero que sejas uma delas. Open Subtitles لا ولكن, سيحضر هناك قليل من الناس الهادئين. وفى نظرى أفضل أنت تكون واحدا منهم.
    Felizmente, até agora, só algumas pessoas o fizeram. Open Subtitles لحسن الحظ، عدد قليل من الناس طردوا الماء حتى الآن
    Apenas algumas pessoas estão autorizadas a lidar com ele. Open Subtitles ولا يسمح إلا لعدد قليل من الناس على التعامل معها.
    algumas pessoas não o viram. Open Subtitles وكان هناك عدد قليل من الناس لم يروا هذا المستقبل
    São só alguns membros da directoria e algumas pessoas da sua escola. Open Subtitles أقصد، إنّهم مُجرّد بعض أعضاء مجلس الإدارة وضيوفهم وعدد قليل من الناس من مدرستكِ.
    Tirei muitas fotografias no ano passado. poucas pessoas sabiam o que eu estava a fazer, TED ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور.
    Nunca antes a responsabilidade de alimentar o mundo esteve nas mãos de tão poucas pessoas. TED ولم يحدث من قبل قطّ أن كانت مسؤولية توفير الغذاء للعالم في أيدي عدد قليل من الناس.
    Mas Trent, muitas poucas pessoas, na tua vida, vão-te aceitar pelo homem que és. Open Subtitles لكن ترينت قليل من الناس في حياتك سيقبلوك كما أنت
    Mas eu te garanto que no maximo poucas pessoas se perderao sobre nossas regras que sobre o caos do bem e do mal. Open Subtitles لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد
    poucas pessoas se dão ao trabalho de seguir uma conduta romana adequada. Open Subtitles قليل من الناس يهتمون بفعل الأشياء بالطريقة الرومانية الصحيحة
    Muito pouca gente teve a sorte de ver estes tubarões em submersíveis e não sabemos quase nada sobre o seu comportamento. Open Subtitles قليل من الناس شاهد اسماك القرش هذه من الغواصات ونحن , لا نعرف شيء تقريبا .عن سلوكها
    Muito pouca gente sabe o que realmente quer fazer. Open Subtitles أتعرف أن قليل من الناس يعلمون ماذا يريدون أن يفعلوا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more