"قمنا بتطوير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desenvolvemos
        
    A verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    Tendo isso em mente, desenvolvemos um sistema robótico, totalmente novo, para permitir que o rato andasse em qualquer direção no espaço. TED مع إبقاء هذا في الذهن, قمنا بتطوير نظام رويوتي جديد كلياً ليقوم بدعم الفأر في أي اتجاه في الفضاء
    Segundo, nós desenvolvemos um protocolo neural em comum que nos permite comunicar. TED وثانياً، قمنا بتطوير بروتوكول عصبي مشترك والذي أجاز لنا عملية التواصل.
    Por isso, neste projeto, desenvolvemos umas pequenas etiquetas que monitorizam o lixo à medida que ele se move pelo sistema. TED لذا في هذا المشروع ، قمنا بتطوير أجهزة تتبع صغيرة لتتبع القمامة أثناء تحركها في النظام.
    Então, para isto, desenvolvemos vários tipos diferentes de tecnologia de interface não-visual para utilizadores. TED لذلك ، قمنا بتطوير أنواع مختلفة من واجهة مستخدم تقنية غير بصرية.
    desenvolvemos novas técnicas para remover com segurança tecidos que possam conter vírus. TED قمنا بتطوير تقنيات جديدة لإزالة الأنسجة بأمان والتي قد تحتوي على فيروسات.
    Então, quando desenvolvemos o Glass, realmente pensámos se não poderíamos fazer algo que libertasse as mãos? TED لذا عندما قمنا بتطوير النظارة، فكرنا حقاً حول، هل يمكننا أن نصنع شيئا يمكن أن يحرر يديك؟
    Nós desenvolvemos um sistema de manutenção preventiva que pode ser instalado em qualquer avião. TED قمنا بتطوير نظام الصيانة الوقائية والتي يمكن تركيبها على أي طائرة.
    desenvolvemos protocolos que até nos permitem indicar qual a marca de preservativo que pode ter sido usada. TED في الواقع ، قمنا بتطوير بروتوكولات تمكننا حتى من اقتراح ماهي العلامة التجارية للواقي الذي تم استخدامه.
    Então, desenvolvemos um modelo de lições para a instrução que focassem pequenos grupos de instrução, para que cada aluno pudesse satisfazer as suas necessidades individuais na sala de aula. TED لذلك، قمنا بتطوير نموذج للتدريس والذي يُركّز على تدريس المجموعات الصغيرة وهذا ما ممكّن كل التلامذة من الحصول على احتياجاتهم الفردية التي تنقصهم في الفصل الدراسي.
    No entanto, desenvolvemos outras formas de minimizar as cáries para além de reduzir o consumo de açúcar e de amido. TED ومع ذلك، قمنا بتطوير طرق أخرى للحد من التجاويف إلى جانب خفض استهلاك السكر والنشأ.
    desenvolvemos mais do que um tipo de avião todos os anos desde 1982. TED و قمنا بتطوير أكثر من نموذج طائرة جديد كل سنة منذ عام 1982.
    Então desenvolvemos uma plataforma de inteligência artificial, para isso. TED لذلك قمنا بتطوير منصة ذكاء صناعي لتقوم لنا بذلك.
    Por isso, desenvolvemos certas táticas e estratégias para disfarçar. TED لذا قمنا بتطوير بعض التكتيكات والاستراتيجيات للمواكبة .
    Em vez disso, desenvolvemos uns palitos para peixes com que podemos alimentar os peixes. TED بدلا من القيام بذلك في الواقع، لقد قمنا بتطوير بعض عيدان الأسماك يمكنك إطعام الأسماك.
    Nós desenvolvemos uma terapia genética... para criar uma onda de repulsão gravitacional biológica! Open Subtitles لقد قمنا بتطوير علاج لخلق موجات بيولوجيّة قليلة التنافر
    Nós desenvolvemos jatos de ar energizados para o respirador. Open Subtitles قمنا بتطوير الطاقة العالية بفتحة التنفس النافخة
    desenvolvemos um suplemento vitamínico. R6. É o que põem na injecção de vitaminas. Open Subtitles لقد قمنا بتطوير فيتامين , آر 6 انهم يضعونه في حقنات الفيتامينات
    Para orgulho da nossa nação, desenvolvemos armas nucleares. Open Subtitles .. لقد قمنا بتطوير سلاح نووي جديد من أجل أمتنا الأبيَّة
    Nós desenvolvemos estes códigos para encontrar sites da Internet ocultos. Open Subtitles لقد قمنا بتطوير هذه الأكواد للعثور على المواقع الإلكترونية المخبأه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more