"قمنا به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizemos
        
    • feito
        
    • nosso
        
    • fazíamos
        
    Então, consequentemente, o que fizemos foi mudar a ideia da informação, em vez de "conhecimento é poder", para "partilha é poder". TED وبالتالي، ما قمنا به كان أن غيرنا فكرتنا عن المعلومة، بدلا من شعار المعرفة قوة، إلى : المشاركة قوة.
    O primeiro teste de produtos que fizemos foi com a Alessi, para um serviço de café e chá. TED لذا ، فإن أول نوع منتج اختباري قمنا به كان مع أليسي، وكان لطقم قهوة وشاي.
    É o maior projeto de mapeamento que já fizemos. TED هذا هو مشروع الخريطه الأعظم الذي قمنا به.
    Depois de tudo o que fizemos por vocês. Recebemo-vos na nossa casa. Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Eu vi o trabalho fabuloso que fizemos aqui em Baltimore. Open Subtitles لقد شهِدتُ العمل الرائع الذي قمنا به في بالتيمور
    Foi isso que fizemos com o James. Demos-lhe aulas em casa enquanto pudemos para protegê-lo das drogas, do sexo e da corrupção. Open Subtitles هذا ما قمنا به مع جيمس قمنا بتعليمه في المنزل أكبر قدر ممكن لنحميه من المخدرات و الجنس و الفساد
    Bem, estou tão metido nisto que na estrutura das limitações que da merda que fizemos nunca mais acaba. Open Subtitles حسناً ، أنا مازلت أتذكر كل شئ عما حدث وعن كل فعل قذر قمنا به سوياً
    E sabes que odeio dizer essa frase, mas foi o que fizemos. Open Subtitles وانت تعرفين كم أكره هذا التعبير ولكن هذا ما قمنا به
    O trabalho que fizemos naqueles dias fez história, mudou o mundo. Open Subtitles ما قمنا به في تلك الأيام صنع التاريخ وغير العالم
    Por incrível que pareça, não é a maior loucura que fizemos. Open Subtitles المذهل أنّ ذلك ليس الأمر الأكثر جنوناً الذي قمنا به.
    E ainda acreditas que tudo o que fizemos naquela época era necessário? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    Evitámos que uma bomba explodisse devido ao que fizemos hoje. Open Subtitles هناك قنبلة لن تنفجر بسبب ما قمنا به اليوم
    Um pai cuja filha vai viver por causa do que fizemos. Open Subtitles أبٌ لفتاةٍ صغيرة التي سوف تعيش بسبب ما قمنا به
    Portanto fizemos este projeto, e este é um dos artefactos do projeto. TED وما قمنا به في هذا المشروع هذه واحدة من التوضيحات المتعلقة بالمشروع
    Este é um pequeno vídeo de como o fizemos. TED وهذا ملف فيديو قصير يوضح الذي قمنا به في هذا المشروع
    Este é o único projeto que fizemos em que a obra acabada parecia mais uma imagem virtual do que as nossas imagens virtuais. TED هذا هو المشروع الوحيد الذي قمنا به بحيث ان الشيء المنجز بدا وكأنه عرضا صوريا أكثر من عروضنا الصورية الحقيقية.
    Claro que aquilo que fizemos perante tamanha hipérbole... TED ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة ..
    A outra coisa que também fizemos foi gerir melhor as nossas finanças. TED والشيء الآخر الذي قمنا به أيضا في إدارة مواردنا المالية بشكل أفضل.
    Agora, um pouco como fizemos antes, mas desta vez vamos juntar a armação. TED إنها تشبه ما قمنا به سابقًا، لكن هذه المرة سنكمل الإطارات.
    Porque a pior coisa que temos feito no Afeganistão é a ideia de que não podemos fracassar. TED لأن اسوأ شيء قمنا به في افغانستان هو هذه الفكرة بأن الفشل ليس خياراً
    Se nós formos agora, todo o nosso trabalho teria sido inútil. Open Subtitles لو أننا قد هربنا الآن,كل ما قمنا به سوف يضيع.
    Não fazíamos ideia como, mas parecia um desafio muito interessante, por isso fizemos exatamente o mesmo que fizemos no Rio. Mudámo-nos para o bairro e começámos a fazer churrascos. TED لم يكن لدينا أدنى فكرة، ولكنه بدا لنا تحديًا مثيرًا للاهتمام، وقمنا تمامًا بما قمنا به في ريو وانتقلنا للعيش في الحيّ وبدأنا بالشواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more