"قواكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os teus poderes
        
    • teu poder
        
    • forças
        
    • os poderes
        
    • tuas
        
    • tua força
        
    Phoebe! Não é suposto utilizares os teus poderes, nós concordámos! Open Subtitles فيبي, لايمكن أن تستخدمي قواكِ, لقد اتفقنا على ذلك
    Porque é que não usaste os teus poderes para livras-te dele? Open Subtitles إذاً لماذا لم تستخدمي قواكِ لتخرجي؟ -كما تعلمين، تبعدينه عنكِ
    Por favor, diz-me que não usaste os teus poderes! Open Subtitles أرجوكِ, قولي بأنكِ لم تستعملي قواكِ السحرية
    Deixa que o teu poder te leve aonde precisas de ir. Agora. Open Subtitles دعي قواكِ يأخذوك إلى . حيث تريدين أن تذهبي ، الآن
    Guarda as tuas forças, querida. Grande dia amanhã lutando contra o papá. Open Subtitles إدخرى قواكِ يا حبيبتى غداً سيكون يوماً حاسماً وأنتى تقاتلين بابا
    Desde que tens os poderes mágicos, só te vi a mudar de roupa e fazer couve-de-Bruxelas desaparecer. Open Subtitles منذ أن إمتلكتَ قواكِ السحريه فكل ما أراكِ تفعلينه هو تغيير ملابسك وتجعلين نبته بروكسل تختفي
    Piper, não uses os teus poderes num mortal, estás a ouvir-me? Open Subtitles بايبر", لا تستخدمي قواكِ على فان ٍ" هل سمعتيني ؟
    A menos que tenhas usado os teus poderes para o Mal, coisa que não fizeste, pois não? Open Subtitles إلا إذا استعملت قواكِ للشر و لكنك لم تفعلي ذلك ، هل فعلتيها ؟
    Tu usas os teus poderes para fazer do mundo um sítio melhor. Open Subtitles أنت تستخدمين قواكِ . لجعل العالم مكاناً أفضل
    Eu quero que recuperes os teus poderes porque eles fazem parte de ti! Open Subtitles أودّكِ أنّ تسعيدي قواكِ لأنهم جزءٌ منكِ.
    Quanto tiver os teus poderes, tenciono matá-los. Open Subtitles بمجرد أن أحصل على قواكِ,أنوي قتلهم جميعاً
    Mas tu usaste os teus poderes para manipulares quem te rodeia. Open Subtitles لكنكِ إستخدمتِ قواكِ لتتلاعبي بكل من هم حولكِ
    Trouxe-vos a todos aqui a Washington. Fingiu que devolver-te-ia os teus poderes. Open Subtitles لقد أحضرك طوال الوقت الى هنا في واشنطن وتضاهر أنهُ سيعيد اليكِ قواكِ
    Pensei que os teus poderes não funcionavam dentro da cela. Open Subtitles مهلاً .. ظننتك تقولين أنّ قواكِ لا تعمل من خلال الزنزانة؟
    E estás-me a dizer que nunca utilizaste os teus poderes para cumprir estas tarefas servis? Open Subtitles إذًا أتقولين لي أنكِ لم تستخدمي قواكِ لإتمام هذه المهام الوضيعة من قبل؟
    Quando ganhaste os teus poderes, estavas a andar na rua. Open Subtitles حينما حصلتِ على قواكِ كنتِ تعبرين الطريق
    E quando eles te controlam, eles roubam-te o teu poder. Open Subtitles وبمجرد أن يسيطروا عليكي، سوف يسلبونك من كل قواكِ.
    É suposto o poder libertar o teu poder desconhecido. Open Subtitles الغرض من التعويذة هو إطلاق قواكِ الغير مستغلة
    Guarda as tuas forças, querida. Amanhã lutas contra o papá. Open Subtitles إدخرى قواكِ يا حبيبتى غداً سيكون يوماً حاسماً وأنتى تقاتلين بابا
    Tretas! Sabes que não podemos usar os poderes para nosso ganho pessoal. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنكِ لا تستطيعين استخدام قواكِ لمصلحتكِ الشخصية
    A tua força é tua e de mais ninguém. E aquilo que fazes com ela, depende de ti. Open Subtitles قواكِ تنبع منكِ أنتِ ، و لكِ وحدكِ، و ما تفعلينه بها ينبع من إرادتكِ أنتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more