Ao que parece, obtiveram-nas a partir de moldes em cera dos rostos dos assassinos, após as suas execuções. | Open Subtitles | يبدو أنهم قد حصلوا عليها من قوالب لوجوة القتلة الحقيقيون بعد |
E como fazemos moldes das pegadas do nosso pessoal isso deixa apenas um par de pegadas desconhecidas. | Open Subtitles | وبما أنّنا نقوم بعمل قوالب أحذية لكل الموظّفين فإنّ هذا يترك مجموعة واحدة فقط من أثار الأقدام الغير مفسّرة للقاتل |
Dizem que estão só a limpar o local, mas andam a tirar moldes dos pneus. | Open Subtitles | يقولون أنّه مُجرد مسح روتيني بموقع الحادث، لكنّهم يصنعون قوالب لآثار إطارات سيّارة. |
A minha avó ofereceu-me três barras no Natal. | Open Subtitles | أعطتني جدتي ثلاث قوالب منه كهدية عيد الميلاد |
Tinham barras de kryptonite, as mesmas que estavam no cofre do Lionel. | Open Subtitles | إنهم يملكون قوالب كريبتونيت مثل التي في خزانة ليونيل |
Meu, o que tem nestas coisas, blocos de cimento? | Open Subtitles | يا صاح, ماذا بداخل تلك الأشياء, قوالب طوب؟ |
A fazer pegadas falsas do "Pé-Grande" no chão, usando o molde de um pé gigante. | Open Subtitles | طباعة آثار مُزيّفة لذو قدمٍ كبيرة على الأرض، بإستخدام قوالب من قدم عملاقة. |
E exactamente como as cordas de um violino, elas podem vibrar em diferentes padrões produzindo diferentes notas musicais. | TED | بالضبط شبه الخيوط الموجودة على الكمان يمكنها الاهتزاز في قوالب مختلفة منتجةً نوتات موسيقية مختلفة |
Pode-se fazer com ela uma papa muito grossa e peganhenta, que se pode usar para aglutinar os briquetes de carvão. | TED | من الممكن عمل ثريد سميك ولزج منها, والذي يمكن استخدامه للصق قوالب الفحم ببعضها. |
O ferro líquido é vertido em moldes para produzir objetos idênticos, aos milhares. | Open Subtitles | يُصَبُ الحديد السائل في قوالب لصُنع أجسام مُتطابقة, بالآلاف. |
Quando tiver oportunidade, poderia fazer alguns moldes das mordidelas? | Open Subtitles | عندما تتوفر لديك وقت هل تمانع اخذ قوالب العضات ؟ |
Ainda não sei bem, mas podem ser moldes para cargas de ignição. | Open Subtitles | لستُ متأكذاً بعد، قد تكُون قوالب رؤوس الإشعال |
Posto isto, peguei nos pedaços, criei moldes e fundi-os primeiro em cera, e depois em bronze, como a imagem que estão aqui a ver, que carrega as marcas da sua violenta criação, como cicatrizes ou ferimentos de guerra. | TED | وأخذتُ لاحقاً بقايا من هذه وشكّلتُ قوالب وسبكتهم أولاً في الشمع، وأخيراً في البرونز مثل هذه الصورة التي ترونها هنا، التي تحملُ علامات صُنعها القاسي مثل آثار نُدب وجروح معركة. |
Estes foram derretidos em fábricas e metidos em moldes para criarem o material resistente que forma os corpos das três gémeas. | TED | وتذاب تلك الكريّات في محاطات تصنيع ويُعاد تشكيلها في قوالب لتنتج المادة المرنة التي يُصنع منها أجسام تُصنع منها العلب الثلاثة |
Ele fazia moldes de mãos e mascaras | Open Subtitles | صنع قوالب أيدي و أقنعة و كل شيء |
Então ele teve que envenenar outras barras de chocolate. | Open Subtitles | لذا كان لا بد ان يسمم العديد من قوالب الحلوى |
Quer dizer que na verdade andava sentada comendo barras de manteiga... de diferentes lugares? | Open Subtitles | هل تعننين انكي كنتي تجلسين وتتناولين قوالب من الزبد من اماكن مختلفة ؟ |
Eu julgava que fazer blocos de construção com lama seria uma ótima ideia. | TED | خمنت أن صنع قوالب الطوب من الطين ستكون فكرة جيدة. |
Durante este processo de queimar os blocos de lama, ficámos com uma quantidade enorme de cinzas. | TED | أثناء عملية حرق قوالب الطين، نتج عن ذلك كمية هائلة من الرماد. |
Temos de fazer o molde negativo. | Open Subtitles | سنحتاج لصنع قوالب مقعرة |
Esta investigação inspirou o meu trabalho de diversas formas, coisas como padrões de movimento ou de luzes diversas. | TED | هذا البحث ألهم عملي في العديد من الطرق المختلفة، أشياء كالحركة و قوالب الضوء المختلفة. |
Fizemos testes lado a lado. Podemos ver aqui os briquetes de carvão, e aqui a bosta de vaca. | TED | قمنا بعمل اختبارات جنباً الى جنب, وهنا يمكنكم رؤية قوالب الفحم, وهنا روث البقر. |
Ele tinha que tirar todos os chocolates envenenados de circulação. | Open Subtitles | كان لا بد ان يسترجع كل قوالب الحلوى المسممة |