"قولي له" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-lhe
        
    • Diga-lhe
        
    • Dizei-lhe
        
    • diga
        
    Diz-lhe que ela se cura e que não se preocupe. Open Subtitles إسمعي أخبريه انها ستكون بخير قولي له لا يقلق
    Lê o depoimento, escreve um breve relatório, Diz-lhe como ele vai fazer montes de dinheiro este ano, e vai correr tudo bem. Open Subtitles اقرأي الترسيب ، و أكتبي موجز قليل قولي له كيف سنجلب الكثير من المال هذا العام فستكوني على ما يرام.
    Apenas Diz-lhe que tenho algo que acho que ele ia querer ver. Open Subtitles قولي له فقط أن لدي شيء . أعتقد أنه سيرغب برؤيته
    Ele começou aos gritos e eu pedi à intérprete: "Diga-lhe que se acalme, que está ele a dizer?" "Bem, ele está a dizer, TED و بدأ بالصراخ في وجهي و قلت للمترجمة، "حسنا، قولي له أن يهدأ، ماذا يقول؟" و قالت: " حسنا، إنه يقول،
    - Não o deixe entrar! O que quer que ele diga, Diga-lhe para dar o pira. Open Subtitles عزيزتي.لا تدعيه يدخل.مهما قال فقط قولي له إهرب من المعسكر
    - Isso faz de ti meu melhor amigo também. - Diz-lhe que temos que ir. Open Subtitles ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا ـ قولي له يجب أن نذهب
    Diz-lhe que temos que ir. Diz-lhe, "Lê a carta." Open Subtitles قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة
    Diz-lhe que vou já. Dá-lhe uma revista. Open Subtitles قولي له انني ساكون هناك في الحال اعطيه مجلة
    Diz-lhe que eu atendia, mas os tornozelos não me deixam mexer-me. Open Subtitles قولي له إنه كان بودي أن أرد هلى الهاتف لكن كواحلي تمنعني من ذلك
    Kyra, Diz-lhe a verdade. Open Subtitles كيرا؟ قولي له الحقيقة لقد كنا فقط نحاول المساعدة
    Diz-lhe que foste pôr a coroa no cacifo. Open Subtitles قولي له انك اضطررتي إلى وضع التاج بالخزانة وحسب
    Diz-lhe ela teve uma emergência médica e ela levará um bilhete do médico dela. Open Subtitles حسناً ، قولي له بأن لديها حالة طبية طارئة وسوف تحضر تقريراً عن ذلك من طبيبها
    Diz-lhe que peço desculpa por o ter posto lá daquela maneira. Open Subtitles قولي له إنّني آسف بشأن الورطة التي هو فيها
    O Kenny quer saber como está a correr. Diz-lhe que ainda não sei. O júri está a deliberar, por assim dizer. Open Subtitles قولي له لم اعرف لحد الآن المحلف ما زالَ في الخارج، لازال هناك الكثير
    Diz-lhe que posso ter outra visita daqui a seis meses, mas que precisa de se inscrever. Open Subtitles قولي له أنه مسموحٌ لي بزيارةٍ أخرى مره كل ستة شهور. مـا عليه سـوا تـقديم طـلب.
    Diga-lhe que ele tem varíola. Open Subtitles قولي له أنة مصاب بالجدري و سيتم عزلة لثلاثة أشهر
    E se ele a tentar convencer do contrário, Diga-lhe que vá para o inferno. Open Subtitles و إن حاول أن يقنعك بغير ذلك قولي له أن يذهب للجحيم
    Diga-lhe que eu sei, eu estava lá. Mas isto não está correcto. Open Subtitles قولي له بأنني اعرف ، لقد كنت هناك ولكن ليس هذا هو الطريق الذي يجب ان نسلكه
    Diga-lhe que ele tem sorte. Eu deitei fora as pessoas que me amavam. Open Subtitles قولي له انه محظوظ انا رميت بعيدا الناس الذين يحبونني
    Diga-lhe que vou dançar lá em baixo na arrecadação. Open Subtitles قولي له أني سأذهب للرقص في الطابق السفلي في حجرة التخزين بين الحمام
    Dizei-lhe para vir amanhã, quando o Rei estiver a dormir. Open Subtitles قولي له أن يأتي غدا عندما يكون الملك نائما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more