| Quero dizer uma palavra sobre a natureza porque não temos falado muito dela nestes últimos dias. | TED | وأنا أريد قول كلمة للطبيعة لأننا لم نتكلم عنها بما يكفي في الأيام الماضية |
| Quero dizer uma palavra sobre o solo e as abelhas e as plantas e os animais e falar-vos de um utensílio, muito simples, que encontrei. | TED | أريد قول كلمة للتربة والنحل والنباتات والحيوانات وأقول لكم عن أداة، أداة بسيطة جدا قد وجدتها |
| É só dizeres, vou a casa dele e dou-Ihe uma sova! | Open Subtitles | عليك قول كلمة واحدة فقط سأذهب إلى منزله و أبرحه ضربا |
| Transmiti a mensagem sem sequer dizer nada. | Open Subtitles | أوصلت رسالتي بدون قول كلمة واحدة كانت اشبه بـ .. |
| Não há nenhuma conexão entre dizer uma palavra e a saúde do seu pai. | Open Subtitles | لا يوجد أى إرتباط بين قول كلمة و بين صحة والدك |
| Só preciso dizer uma palavra àquele Xerife. | Open Subtitles | كل ما على القيام به هو مجرد قول كلمة واحدة إلى المأمور. |
| És a minha mãe, e nem consegues dizer uma palavra simpática. | Open Subtitles | أنت أمي ولا يمكنك قول كلمة لطيفاً |
| É só dizeres e rasga-se o contrato. | Open Subtitles | فقط قول كلمة وعقدك ممزق . قل لي الآن. |
| Eu posso pará-lo. É só dizeres. | Open Subtitles | يمكني أن أجعله يتوقّف فقط قول كلمة. |
| - Sim, sim. Vá lá, estás um farrapo. Deixa-me certificar-me de que chegas bem a casa e nem tens de dizer nada. | Open Subtitles | إنكِ مُشوّشة, فقط دعيني أطمئن على وصولكِ .للمنزل بخير, وليس عليكِ قول كلمة لي |
| Os líderes não precisam de dizer nada e todos os ouvem. | Open Subtitles | القادة غير مجبرين على قول كلمة والجميع يصغي لهم |