Se perceberem que alguém está sozinho em alguma situação e que está a ser menosprezado, interrompido, Façam alguma coisa, digam alguma coisa. | TED | إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء. |
As doenças têm períodos de incubação. - Façam uma endoscopia superior. | Open Subtitles | الأمراض لديها فترة حضانة قوموا بفحص علوي بالموجات فوق الصوتية |
Os outros devem estar na vesícula. Façam uma ecografia. | Open Subtitles | بقيتها مختبئة بالمرارة قوموا بفحص موجات فوق سمعية |
Todos vocês, Dêem telefonemas. Liguem para casa, tanto Faz. | Open Subtitles | وأنتم جميعا ، هيا قوموا باتصالاتكم اتصلوا ببيوتكم أو أى شىء تريدون |
Interrompam os antieméticos e Façam uma endoscopia superior, para procurar hemorragias. | Open Subtitles | اوقفوا مضادات الاقياء و قوموا بتنظير علوي للبحث عن نزف |
Façam as coisas bem feitas, ou não as Façam de todo. | Open Subtitles | قوموا بذلك بشكل صحيح، أو لا تقوموا به على الإطلاق. |
Façam o que eu faço e digam o que eu digo. E cuidado para não esmurrar o vizinho. | TED | سأطلب منكم شيئاً وستقومون بالتنفيذ، فقط قوموا بما أقوم به وقولوا ما أقوله، ولكن احذروا أن تضربوا من يجاوركم، حسناً؟ |
Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. | TED | قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج. |
Estou a dizer, ao menos Façam um inventário, alarguem os vossos círculos sociais e profissionais. | TED | أقول، اعملوا جردًا فحسب، قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية. |
Eu diria, ao menos Façam isto. Dez anos é suficiente para seguir a tendência. | TED | اريد ان اقول .. على الاقل قوموا بالامر على هذا المنحى 10 اعوام هي فترة كافية لتقيم المنحى |
Façam o trabalho, metam-se na vossa vida e tudo correrá bem. | Open Subtitles | قوموا بأداء عملكم و اهتموا بشؤونكم فقط و ستكونون على ما يرام |
Peçam desculpa por mim. Façam isso. | Open Subtitles | دقيقتان فقط وأعتذروا بالنيابة عنى, قوموا بعملكم |
Vão para casa e Façam os trabalhos de casa. | Open Subtitles | اذهبوا الى بيوتكم و قوموا بواجبكم المنزلى. |
Encobri tudo. Por isso não tenho medo. Façam o que têm a fazer. | Open Subtitles | أنا أستحق هذا، لذا هيا، لست خائفاً قوموا بما عليكم القيام به |
Façam uma punção lombar e um PCR, para o vírus. | Open Subtitles | قوموا بفحص للقطنية و تفقد تفاعل إنزيمات الفيروسات |
Faz uma troca com a mão esquerda Com a empregada do canto | Open Subtitles | ♪قوموا برقصة يسـارية بواسطة جـانب رفيقكم♪ |
Faz as coisas... estás a ver... o que os outros médicos fizeram. | Open Subtitles | قوموا بالأشياء، الكذا، كذا كل ما قام به الأطباء الآخرون |
Dêem bons golpes e que seja um bom combate. | Open Subtitles | قوموا بالضربات النظيفة إجعلوها مباراة جيدة. |
Spur One está no pátio. Deixem as vossas coisas aí dentro e voltem lá para fora pela porta de segurança. | Open Subtitles | قوموا بتشجيع من في الساحة , اتركوا متاعكم هنا وعودوامنخلالالأمن. |
Abram o vosso livro de geografia na página 37. | Open Subtitles | الآن قوموا بفتح صفحة 37 فى كتاب الجغرافيا |
Não precisam de representar. façam-no para vós próprios. | Open Subtitles | لا داعي لكي تؤدوا قوموا بالأمر من أجل أنفسكم |
Façam-lhe uma tomografia. Verifiquem a espinal medula. | Open Subtitles | قوموا بأشعة مقطعية تفقدوا حبله الشوكي |