"قوموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Façam
        
    • Faz
        
    • Dêem
        
    • vossas
        
    • vosso
        
    • vossos
        
    • façam-no
        
    • Façam-lhe
        
    Se perceberem que alguém está sozinho em alguma situação e que está a ser menosprezado, interrompido, Façam alguma coisa, digam alguma coisa. TED إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.
    As doenças têm períodos de incubação. - Façam uma endoscopia superior. Open Subtitles الأمراض لديها فترة حضانة قوموا بفحص علوي بالموجات فوق الصوتية
    Os outros devem estar na vesícula. Façam uma ecografia. Open Subtitles بقيتها مختبئة بالمرارة قوموا بفحص موجات فوق سمعية
    Todos vocês, Dêem telefonemas. Liguem para casa, tanto Faz. Open Subtitles وأنتم جميعا ، هيا قوموا باتصالاتكم اتصلوا ببيوتكم أو أى شىء تريدون
    Interrompam os antieméticos e Façam uma endoscopia superior, para procurar hemorragias. Open Subtitles اوقفوا مضادات الاقياء و قوموا بتنظير علوي للبحث عن نزف
    Façam as coisas bem feitas, ou não as Façam de todo. Open Subtitles قوموا بذلك بشكل صحيح، أو لا تقوموا به على الإطلاق.
    Façam o que eu faço e digam o que eu digo. E cuidado para não esmurrar o vizinho. TED سأطلب منكم شيئاً وستقومون بالتنفيذ، فقط قوموا بما أقوم به وقولوا ما أقوله، ولكن احذروا أن تضربوا من يجاوركم، حسناً؟
    Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. TED قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج.
    Estou a dizer, ao menos Façam um inventário, alarguem os vossos círculos sociais e profissionais. TED أقول، اعملوا جردًا فحسب، قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية.
    Eu diria, ao menos Façam isto. Dez anos é suficiente para seguir a tendência. TED اريد ان اقول .. على الاقل قوموا بالامر على هذا المنحى 10 اعوام هي فترة كافية لتقيم المنحى
    Façam o trabalho, metam-se na vossa vida e tudo correrá bem. Open Subtitles قوموا بأداء عملكم و اهتموا بشؤونكم فقط و ستكونون على ما يرام
    Peçam desculpa por mim. Façam isso. Open Subtitles دقيقتان فقط وأعتذروا بالنيابة عنى, قوموا بعملكم
    Vão para casa e Façam os trabalhos de casa. Open Subtitles اذهبوا الى بيوتكم و قوموا بواجبكم المنزلى.
    Encobri tudo. Por isso não tenho medo. Façam o que têm a fazer. Open Subtitles أنا أستحق هذا، لذا هيا، لست خائفاً قوموا بما عليكم القيام به
    Façam uma punção lombar e um PCR, para o vírus. Open Subtitles قوموا بفحص للقطنية و تفقد تفاعل إنزيمات الفيروسات
    Faz uma troca com a mão esquerda Com a empregada do canto Open Subtitles ♪قوموا برقصة يسـارية بواسطة جـانب رفيقكم♪
    Faz as coisas... estás a ver... o que os outros médicos fizeram. Open Subtitles قوموا بالأشياء، الكذا، كذا كل ما قام به الأطباء الآخرون
    Dêem bons golpes e que seja um bom combate. Open Subtitles قوموا بالضربات النظيفة إجعلوها مباراة جيدة.
    Spur One está no pátio. Deixem as vossas coisas aí dentro e voltem lá para fora pela porta de segurança. Open Subtitles قوموا بتشجيع من في الساحة , اتركوا متاعكم هنا وعودوامنخلالالأمن.
    Abram o vosso livro de geografia na página 37. Open Subtitles الآن قوموا بفتح صفحة 37 فى كتاب الجغرافيا
    Não precisam de representar. façam-no para vós próprios. Open Subtitles لا داعي لكي تؤدوا قوموا بالأمر من أجل أنفسكم
    Façam-lhe uma tomografia. Verifiquem a espinal medula. Open Subtitles قوموا بأشعة مقطعية تفقدوا حبله الشوكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus