É maravilhoso o poder destes pequenos pedaços de papel, meu caro barão. | Open Subtitles | اوه, اى قوه لتلك القطع الصغيره من الورق , عزيزى البارون |
Passaram 8 anos. Conforme eu crescia o poder do Sonny também crescia. | Open Subtitles | و مرت ثماني اعوام و كنت اكبر و كذلك قوه سوني |
A maior força aérea do mundo tinha sido praticamente erradicada. | Open Subtitles | أضخم قوه جويه على ظهر البسيطه تم أستئصالها نهائياً |
Então, seu mundo não tem uma força tão cruel e disciplinada? | Open Subtitles | أنا واثقه أن عالمك ليس به قوه غير رحيمه ومنضبطه |
Dizem que o ar condicionado vai ser mais poderoso que bombas atómicas. | Open Subtitles | يَقُولونَ أن مكيّفَ الهواء سَيَكُونُ أكثر قوه مِنْ مليون قنبلة هايدروجينية. |
..e serás... muito querida...então encontrarás as forças que procuravas... e não sentirás nem tão só uma debilidade.. | Open Subtitles | حسنا ,افيلين ستجيدن قوه لت تعهدى لها من قبل ان تفتحى قلبك ليس معناه الضعف |
Parecia um pouco mais forte se não se tivesse encontrado com Delilah. | Open Subtitles | كان يبدو أكثر قوه لو لم يكن قد التقى ب .. |
Tem grandes poderes e está bem protegido pelo conselho Maligno. | Open Subtitles | لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر |
O poder do sol não pode, no entanto, alcançar o subsolo. | Open Subtitles | ومع قوه الشمس , لايمكنها الوصول الى تحت الارض بكثير |
Tenho de estar onde possa usar o poder das líderes do Conciliábulo que vieram antes de mim. | Open Subtitles | يجب أن أكون في المكان الذي استطيع ان أستمد منه قوه قادة المعشر الذين سبقوني |
Se a Garra Negra estiver por trás disto, eles querem-no no poder. | Open Subtitles | الان لو ان المخلب الاسود خلف هذا, سيريدونه في موضع قوه |
Não sei que poder é este que me dita o caminho... mas os meus pés pisam já a estrada que devo percorrer. | Open Subtitles | لا أعرف أى قوه ستشكل طريقى لكن قدماى قد تم وضعهما فى طريق يجب علىَ أن أمضى فيه |
Nenhum poder divino ou terrestre me poderá dissuadir. | Open Subtitles | لن تستطيع قوه فى السماء او فى الارض ان تثنبنى |
Nascido à imagem do maior poder sobre a Terra. | Open Subtitles | ولدت فى صورة أعظم قوه فى هذا العالم |
Só dá para abrir isso usando a força, cara... velocidade e impacto. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لفتح هذه الحقيبة هي باستخدام قوه التامه صدمة سريعه |
Eles não acreditaram mais que ele possuia a força para sustentar suas convicções espirituais e o abandonaram. | Open Subtitles | ظنوا أن قوه خارت ولم يعد قادراً على إكمال مهامه الروحانية لذا فقد قرروا تركه |
Mataram toda a força de ataque. Pençam que estão totalmente seguros. | Open Subtitles | انهم ابادوا تمامآ قوه هجمونا بأكملها، صحيح ؟ |
Tentava mostrar o que se podia alcançar com uma força adequada. | Open Subtitles | حسناً، كنت أحاول أن أوضح ما يمكن تحقيقه بوجود قوه كافيه |
Aguarda-nos a maior força de que o inimigo alguma vez dispôs: 200 barcos. | Open Subtitles | هذه المره نحن نواجه اكبر قوه قام العدو بحشدها على الاطلاق , ما يزيد على مائتى سفينه |
Tento compreender aquilo que só o Todo poderoso compreende. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدته بكل قوه لأنه وفي أتعلمين؟ |
Tem que concentrar as forças que lhe restam na base mais valiosa. | Open Subtitles | لابد من ان يعيد نشر ما تبقى له من قوه حول قاعدته الاكثر قيمه فى الباسفيك |
Amaldiçoei-me. Se fosse um pouco mais alto, mais forte... | Open Subtitles | لعنت نفسى.اذا فقط كنت اكبر حجما او اكثر قوه |
Gretchen, pensaste que o poço tinha poderes reais e que foi assim que o teu irmão se magoou. | Open Subtitles | جريتشين، أنتِ تعتقدى أن البئر عنده قوه حقيقية وهذا ما جعل أخوك يتأذى |
Estamos muito mais fortes do que há dez semanas. | Open Subtitles | نحن أكثر قوه مما كنا عليه منذ عشرة أسابيع |
Embora decadente e corrupto, enfraquecido pelas guerras, o Império Romano permanecia a nação mais poderosa do mundo. | Open Subtitles | بالرغم من الإنحطاط والفساد والضعف الناتجين من السياسه والحرب بقت الإمبراطوريه الرومانيه أعظم قوه على الأرض |
Se se conseguisse assinar este tratado com a China, as Nações Unidas podiam tornar-se uma potência mundial. | Open Subtitles | لو نجحنا في ضم الصين الي معاهده التجاره الدوليه ستصبح الامم المتحده قوه عالميه |