Originalmente publicado em dois volumes, a narrativa segue Don Quixote enquanto ele viaja pelo centro e pelo norte de Espanha, lutando contra as forças do mal. | TED | نُشرت الرواية على جزئين، تحكي الرواية قصة دون كيخوتي خلال أسفاره في وسط وشمال أسبانيا محارباً قوى الشر. |
Está a combater as forças do mal... que só se vêem com estes óculos. | Open Subtitles | أنت تحارب قوى الشر التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية |
E embora as forças do mal tenham jurado matar-te, continuas em frente? | Open Subtitles | و بالرغم من تلدد قوى الشر ، للقيام بقتلكَ ، ألازلت على تعهدك بالمُضي ؟ |
Para tornar forte o fraco! Curar os feridos e derrotar todo o mal! | Open Subtitles | ولقد أقسمنا يمينا لننصرنّ الضعيف، ولنجبرنّ الكسير ولنقهرنّ قوى الشر |
No Ocidente, de onde vimos, representam a maldade, as forças obscuras, mas aqui representam a força vital. | Open Subtitles | في الغرب المنحط، الذي نحن منه يساندون قوى الشر والظلام ولكن هنا يساندون قوة الحياة |
Esta pureza ardente permite-lhes aceder a um local secreto onde o culto do mal prossegue exponencialmente, e consequentemente, o poder do mal mantém-se. | Open Subtitles | هذا الاخلاص الشديد يمكّنهم من الدخول إلى مكان سرّي حيث تتم ممارسة الشر بطريقة استثنائية، ومعها تزداد قوى الشر الناتجة. |
"O poder do Desvio é o melhor escudo de uma bruxa contra as forças das Trevas." | Open Subtitles | إنَّ قدرة التَّصدي هي أفضل دروع الساحرة ضد قوى الشر |
Com certeza que reconhece, através das nossas transmissões, as forças malignas que provocaram tamanha confusão no mundo. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعلمتها من البث الاذاعي قوى الشر قد أنتجت المشكلة في عالمنا... |
Nestas páginas estão todos os rituais, orações e feitiços usados por sacerdotes ao longo dos séculos para se defenderem contra as forças do mal. | Open Subtitles | ضمن هذه الصفحات تحتوى على كل الطقوس والصلوات، و الطلاسم التى استخدمها القساوسة على مر العصور لمحاربة قوى الشر |
É aqui que as forças do bem se preparam para lutar contra as forças do mal. | Open Subtitles | بهذا المكان تتجهز قوى الخير لمحاربة قوى الشر |
Realmente não te questionaste... se a nossa batalha contra as forças do mal acabou? | Open Subtitles | لم تتسائل حقاً إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟ في الحقيقة ؟ |
Infelizmente, sou o único da minha espécie que escolheu enfrentar de perto as forças do mal. | Open Subtitles | بكل أسف , أنا الوحيد من نوعي الذي عليه أن يقابل قوى الشر مباشرةً |
Eu só quero que as coisas voltem a ser como eram quando Os Escuros governavam as forças do mal na Terra. | Open Subtitles | أريد أن تعود الأمور لنصابها فقط، عندما حكم المُظلمين قوى الشر على الأرض |
Se criaturas demoníacas e forças do mal vão cruzar-se no nosso caminho, quero vê-los em HD. | Open Subtitles | أذا كانت قوى الشر ستعترض طريقنا، فسأراهم أولاً بتقنية عالية الجودة |
As forças do mal podem assumir muitas formas. | Open Subtitles | إن قوى الشر يمكنها أن تتشكل بأشكال عدة |
Mas quando o sol nasceu naquela manhã, todos puderam ver que eles tinham derrotado o mal. | Open Subtitles | وحين أشرقت الشمس صبيحة ذلك اليوم بدا ظاهراً للجميع أنهم قد قهروا قوى الشر |
Muito bem. É assim que é suposto ser. Homens unidos, a lutar contra as forças contra o mal. | Open Subtitles | حسناً، الأن، هذه هى الطريقة المفترض أن تكون الرجال سوياً يحاربون قوى الشر |
Onde irias para convocar as forças negras da noite? | Open Subtitles | أين ستذهب لاستدعاء قوى الشر في ليلة مظلمة؟ |
Quando somos crianças, ensinam-nos que o poder do bem triunfa sobre o poder do mal. | Open Subtitles | و نحن أطفال نتعلم أن الخير دائماً ينتصر على قوى الشر |
A menos que as forças das Trevas já o tenham, e, nesse caso, é o escudo contra nós. | Open Subtitles | عدا إن كانت قوى الشر تملكها بالفعل، فحينها سينقلب الدرع العظيم ضدنا |
Se os inocentes afegãos pudessem ser libertados das forças malignas que os tinham aterrorizado, então eles poderiam tornar-se em indivíduos livres. | Open Subtitles | يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار |