"قوّتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua força
        
    • o teu poder
        
    • forte
        
    • sua força
        
    • seu poder
        
    • forças
        
    Pergunto-me se poderias gastar um pouco da tua força comigo. Open Subtitles أتسائل إذا أمكن أن تفوت لي قليلا من قوّتك
    Mas eu acho que utilizas a tua força para te afastares de todo o mundo. Open Subtitles لكنّي أفكّر بأنّك تستعملين قوّتك لفصل نفسك عن كلّ شخص
    Afinal de contas, o teu poder vai causar a destruição do Santuário. Open Subtitles كما يتّضح، قوّتك ستنزل الدمار على الحرم المقدّس.
    Se, realmente, poderias ter enganado a morte, usando o teu poder para colocar a tua essência noutro corpo? Open Subtitles هل خدعتِ الموت باستخدام قوّتك وأدخلتِ روحك في جسد آخر؟
    Ficaste famoso com a televisão. Talvez a gestão de talentos não seja o teu forte. Open Subtitles خلقت لك اسم في الميدان، لكن النجوم ليست نقطة قوّتك
    Importar-se-ia de apertar este aparelho com força com a sua mão dominante para que possa medir a sua força de aperto? TED هل تمانع الإمساك بيدك بهذه الأداة بأقصى قوّتك كي أقول بقياس قوّة قبضتك؟
    e, agora, em cada lua cheia que um lobisomem usar o seu poder para não se transformar, irão tirar-te a força, e causar-te dor. Open Subtitles والآن لدى كلّ بدر أيّان يحاول مذؤوب استخدام الأحجار لمنع التحوُّل فسيسحبون من قوّتك ويسببون لك الألم.
    Vais comer um grande pequeno-almoço, para teres forças esta noite. Open Subtitles أعدّ لك فطوراً كبيراً، لكي تحافظ على قوّتك للّيلة.
    E à medida que ficares mais fraco, vais ser roubado da tua força. Da tua vontade. Da tua esperança. Open Subtitles وعلى حين تضعف، ستفقد قوّتك وإرادتك وأملك.
    Mantém a tua força, querida. E desfruta dos desenhos animados. Open Subtitles حافظي على قوّتك يا حب، واستمتعي بالرسوم المتحرّكة.
    Precisas da tua força para o que vem aí. Sugiro que te alimentes bem, antes da tempestade. Open Subtitles إنّك تحتاج قوّتك لما هو آتٍ، أقترح أن تُشبع نفسك قبل العاصفة.
    É melhor comeres. Vais precisar da tua força se quiseres remover a espada. Open Subtitles خيرٌ لك أنْ تأكل، ستحتاج قوّتك إنْ أردتَ انتزاع السيف
    Conheço o teu poder. Conheço o teu fardo. Vim para fazer o teu fardo desaparecer. Open Subtitles أعرف قوّتك وعبئك وإنّي هنا لأزيح عنك عبئك
    Concentras-te, e deixas as emoções acordar o teu poder. Open Subtitles لقد ركّزتِ وسمحتِ لمشاعرك أنْ توقظ قوّتك
    Para com o cântico. Eu canto e canalizo o teu poder. Open Subtitles انظر، توقّف عن الترتيل، أنا سأرتّل وأتواصل مع قوّتك.
    Se quisesse tirar o teu poder, teria encontrado um método mais eficaz. Open Subtitles لو أردت الاستيلاء على قوّتك لوجدت طريقة مباشرة أكثر
    Dean nunca poderá saber como você é forte porque Dean é fraco. Open Subtitles لا يمكن لـ (دين) أن يفهم مطلقاً مدى قوّتك لأنّ (دين) ضعيف
    Quão forte és? Open Subtitles ما هو مقدار قوّتك ؟
    Misture isso com a sua força e apanhará alguém pior do que o Assassino do Camião de Gelo. Open Subtitles امزجي ذلك ببعض قوّتك و... يمكنك أن تقبضي على شخص أسوأ حتّى من قاتل شاحنة الثلج
    A importância desta avenida de sangue retira a sua força formidável a cada segundo que passa. Open Subtitles أهمية هذه الوسيلة لتدفّق الدّم يسرق من قوّتك الهائلة بمرور كلّ ثانية
    Levaste uma dose sintética do gás do medo do "Espantalho"... porque a força de vontade, é a fonte de seu poder. Open Subtitles جُرعت بنسخة مركّبة من غاز خوف الفزّاعة... لأن الإرادة هي مصدر قوّتك.
    Você perdeu seu poder. O desperdiçou! Open Subtitles فقدت قوّتك لقد بددت كل قوتك
    Sugiro que descanses e recuperes as tuas forças, Mestre Anão Open Subtitles أقترح أنك تأخذ بعض باقيو يستردّ قوّتك , القزم الأساسيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more