8 segundos! É um novo recorde para estudantes de intercâmbio internacional. | Open Subtitles | ثمانية ثواني ، هذا رقم قياسي جديد لتلميذ مبادلة أجنبي |
Já trabalho nela há 3 meses. É um recorde. | Open Subtitles | إنني أمضغها منذ ثلاثة شهور وهذا رقم قياسي |
Eles terminaram em tempo recorde. É isso o que vocês farão. | Open Subtitles | فتم بناء السور في وقت قياسي هذا ما سوف تفعلوه |
Segundo qualquer padrão objectivo, calhou-te um ser humano horrível como pai. | Open Subtitles | إسمعي، تحت أي هدف قياسي... تفعل أشياء إنسانيّة فظيعة للأب |
Um dia normal para mim não é assim tão normal. | Open Subtitles | حتى اليوم قياسي بالنسبة لي هو ليس معيار لذلك. |
Um bolo de chocolate para recompensar um recorde pessoal. | Open Subtitles | كعكة شوكولا بثلاث طبقات بمناسبة رقم قياسي شخصي |
Amanhã, um público recorde assistirá ao Bobby Fischer no jogo contra o Campeão Mundial Boris Spassky no jogo final. | Open Subtitles | غدا جمهور قياسي لمشاهدة الامريكي بوبي فيشر عندما يواجه بطل العالم الروسي بوريس سباسكي في المباراة النهائية |
Estamos a caminho de um campeonato, um recorde estatal. | Open Subtitles | إننا في طريقنا إلى البطولة، لتسجيل رقم قياسي. |
Treze fraturas. É um novo recorde. E isso apenas na mão. | Open Subtitles | ثلاثة عشر كسّر، هذا رقم قياسي وكلها في يدك فقط |
Electrocutado duas vezes no mesmo dia. - Isso deve ser um recorde. | Open Subtitles | صُعقتَ بالكهرباء مرتين في يوم واحد، لابد أنّ ذلك رقم قياسي. |
Além do ramo imobiliário, o ano passado, tivemos um lucro recorde. | Open Subtitles | بعد سوق العقارات, في العام الماضي لقد تمتعنا بمردود قياسي |
Nos Jogos Olímpicos, Fosbury espantou o mundo com a sua nova técnica, conquistando a medalha de ouro com um salto recorde olímpico de 2,24 metros. | TED | في الألعاب الأولمبية، أدهش فوسبوري العالم بأسلوبه الجديد، وفاز بالميدالية الذهبية مع رقم قياسي أولمبي: 2.24 متر. |
Milhões de norte-americanos tornaram-se ativistas da noite para o dia, saindo para as ruas em números recorde, em tempo recorde. | TED | أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي. |
Temos um segundo recorde mais fixe: já fomos classificados três vezes como o país mais infeliz do mundo. | TED | ولدينا رقم قياسي آخر: تم تصنيفنا 3 مرات من أكثر الدول غير السعيدة في العالم. |
Esta pastilha estou a mascá-la há três meses. recorde mundial! | Open Subtitles | قطعة اللبان هذه أمضغها منذ ثلاثة أشهر كاملة، و هو رقم قياسي |
Então, no terceiro trimestre e a um ano da data limite estabelecemos um novo recorde de vendas, um novo recorde em lucros.. | Open Subtitles | لذا، الربع الثالث الى هذا التاريخ لدينا رقم قياسي في الربح، ورقم قياسي في الخسارة |
Foi a terceira vez, esta semana. É um recorde dos Barone. | Open Subtitles | المرة الثالثة هذا الاسبوع هذا رقم قياسي بعائلة بارون |
Estas marcas indicam que a vítima foi dominada com uma arma atordoadora de modelo civil padrão, ao que parece. | Open Subtitles | تشير علامات الحروق هنا إلى أنّ الضحية تمّ صعقه بمسدس صاعق نموذج مدني قياسي بالنظر إليه |
O último tema do dia, tempo padrão de Temis. | Open Subtitles | في وقت متاخر من اليوم وفي وقت قياسي |
Tem menos de dois metros de altura, por isso cabe num garagem de construção normal. | TED | وهي بعلو أقل من سبعة أقدام، وبالتالي ستلائم مرآب قياسي البناء. |
Mandaram o fato de toureiro no teu tamanho e o de touro no meu. | Open Subtitles | لقد أرسلوا زي مصارع الثيران على قياسك و زي الثور على قياسي |
É um modelo comum ao qual iremos indexar o resto dos dados. | TED | إنه عبارة عن نموذجٍ قياسي والتي بوسيلتها سنتمكن من حفظ المعلومات. |
Apanhei três num só dia. Aposto que é um record. | Open Subtitles | ثلاثة في يوم واحد لا بد أن هذا رقم قياسي |