"قيد التحقيق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob investigação
        
    • ser investigado
        
    • está a ser investigada
        
    • investigar
        
    De facto, a empresa dele está sob investigação há quase um ano. Open Subtitles في الحقيقة، شركته قيد التحقيق منذ ما يقرب من عام
    Pode ser uma informação importante ou alguém sob investigação. Open Subtitles عندما تكون هناك معلومات قيمة أو أن شخص قيد التحقيق
    O Tribunal de Crimes de Guerra não avisa um suspeito que está sob investigação. Open Subtitles محكمة جرائم الحرب لا تحذير المشتبه فيه الذي يكون قيد التحقيق.
    Está actualmente a ser investigado pelo FBI e pela SEC. Open Subtitles و التى يملكها والتون آكس و هو حاليا قيد التحقيق من جانب المباحث الفيدرالية و لجنة مراقبة عمليات البورصة
    Controlo da população. Está a ser investigado por uma possível violação. Open Subtitles دورية التعداد السكاني، أنت قيد التحقيق لإحتمالية إنتهاكك القانون.
    Essa pergunta foi feita e está a ser investigada. Open Subtitles لقد أُثير هذا السؤال وهو قيد التحقيق لذا لا يمكنني مناقشته الآن
    Já chamamos o Seu advogado, Já Está a caminho, mas você não está sob investigação. Open Subtitles إنه في طريقه إلى هنا لكنك لست قيد التحقيق
    Bem, está sob investigação, mas temos uma rapariga sobre custódia. Open Subtitles الأمر برمته قيد التحقيق لكن لدينا فتاه بالحجز
    Eles estão sob investigação da CVM por informações privilegiadas. Open Subtitles حسنٌ، إنّهم قيد التحقيق من قِبَل هيئة الأوراق المالية والصرف بتهمة التداول بُناءً على معلومات داخلية.
    Esse tiroteio está sob investigação, Deputado-Director Amagata. Open Subtitles اطلاق النار مازال قيد التحقيق يا نائب المدير اماجاتا
    Pode dizer-lhes, "sem comentários". Continua sob investigação. Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تقول لا تعليق الأمر لا يزال قيد التحقيق
    Agente Knox, quem é o Thomas Egan e qual é a sua relação com o indivíduo sob investigação? Open Subtitles العميل نوكس , من هو تومى ايجان ؟ وما هى علاقته بالموضوع قيد التحقيق ؟
    Ele está sob investigação por revelar informação privilegiada. É assim. Open Subtitles إنه قيد التحقيق للاتجار الداخلي وهكذا تجري الأمور
    Toda esta unidade está sob investigação. Open Subtitles وهذه الوحدة بكاملها قيد التحقيق.
    A empresa que fundou, a Gaia Matrix, estava sob investigação da SEC, por irregularidades nos valores mobiliários. Open Subtitles الشركة التي قام بتأسيسها "غايا ماتريكس" قيد التحقيق من قِبل هيئة الأوراق المالية بسبب انتهاكات مالية
    Estou actualmente sob investigação da SEC por transgressão com valores mobiliários devido às minhas funções aqui na Gaia Matrix. Open Subtitles أنا حالياً قيد التحقيق من قِبل هيئة الأوراق المالية بسبب انتهاكات مالية بسبب وظيفتي هنا في "غايا ماتريكس"
    A causa do incêndio ainda está sob investigação. Open Subtitles سبب الحريق ما زال قيد التحقيق.
    Estás a ser investigado pelo Comité de Ética por compartilhares informações comigo. Open Subtitles إيديسون، أنت قيد التحقيق من قبل اللجان المختصة لأنك ناقشت معلومات سرية معي.
    O assassinato está a ser investigado pelo FBI. Open Subtitles إن جريمة القتل قيد التحقيق حالياً من قبل المباحث الفيدرالية
    Parece de cariz sexual mas está a ser investigado. Open Subtitles في هذه المرحلة، يبدو الأمر جنسيًّا لكن هذا أيضًا، قيد التحقيق
    A firma está a ser investigada pelo FBI? Open Subtitles المؤسّسة قيد التحقيق من قبل المباحث الفيدرالية؟
    Portanto, efectivamente, temos de excluir todos os que temos estado a investigar. Open Subtitles لذا يتعيّن علينا ان نستبعد جميع من هم على قيد التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more