"قيّماً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • valiosa
        
    • valioso
        
    • valor
        
    Bem, pelo menos o Barney aprendeu uma lição valiosa. Open Subtitles حسناً ، على الأقل تعلم بارني درساً قيّماً
    Acho que todos nós aprendemos uma valiosa lição aqui hoje. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّنا قد تعلمنا جميعاً درساً قيّماً هنا اليوم
    Você vindo conosco faz que a sua também seja valiosa. Open Subtitles وإذا أتيت معنا فسيكون رأسك قيّماً للغاية
    O que aconteceu foi que você se tornou num homem muito valioso. Open Subtitles ما حدث هو أنّك أصبحت فقط رجلاً قيّماً للغاية
    Os poderosos decidiram que poderias ser valioso para o FBI. Open Subtitles قرّرت السُلطات أنّك قد تكون قيّماً للمباحث الفيدراليّة.
    O que quer que aqui estivesse era importante para esconder, mas não tinha valor suficiente para estar naquele cofre. Open Subtitles أياً كان ما يُوجد هنا، فقد كان مُهمّاً بما يكفي لإخفائه، لكن ليس قيّماً بما يكفي لوضعه في تلك الخزنة.
    Após terminar uma seção, ela come a linha que lhe serviu de andaime, pois não tem mais utilidade e faz com que ela poupe a valiosa seda. Open Subtitles بعد اكمال قسم فإنها تأكل خط التسقيل. ليس له استخدام آخر، ويوفّر حريراً قيّماً.
    Pensa que ela será valiosa para a nossa sociedade. Mas, cá entre nós, não me parece. Open Subtitles يعتقد أنّها ستكون عضواً قيّماً بمجتمعنا ولكن بيني وبينك، لا أرى ذلك
    Ele se cura, e eu aprendo uma valiosa lição sobre bondade humana. Open Subtitles ،هو يحتاج للعلاج وأنا أحتاج لتعلّم درساً قيّماً عن إستغلال المعروف الإنسانيّ
    Outra boa notícia, ensinei a um puto qualquer uma lição valiosa ao roubar-lhe a bicicleta. Open Subtitles المزيدمنالأخبارالجيّدة.. لقد علّمتُ طفلاً درساً قيّماً بسرقتي لدرّاجته
    Outra boa notícia, ensinei a um puto qualquer uma lição valiosa ao roubar-lhe a bicicleta. Open Subtitles المزيدمنالأخبارالجيّدة.. لقد علّمتُ طفلاً درساً قيّماً
    Isso não me preocupa nada. Acho que ambos aprendemos uma lição valiosa. Open Subtitles لا يزعجني هذا مطلقاً أعتقد كلانا تعلّم درساً قيّماً
    Bem, pessoal, acho que todos nós aprendemos uma valiosa lição hoje. Ouve. Isto vai animar-nos. Open Subtitles حسناً, يا رفاق, أعتقدُ أنَّنا جميعاً تعلمنا درساً قيّماً اليوم سيثيرُ هذا فرحتنا جميل
    Para aqueles que não votaram, talvez hoje tenham aprendido uma valiosa lição sobre democracia. Open Subtitles -وبالنسبةِ لهؤلاء الذين لم يصوّتوا . لربما تكونوا قد تعلمتم درساً قيّماً اليوم حول الديموقراطية.
    Se ele governa o Norte, seria um valioso aliado. Open Subtitles إذا كان حاكماً للشّمال، فسوف يكون حليفاً قيّماً لنا.
    Não sou um perito, mas parece-me muito valioso. Open Subtitles لست خبيراً، ولكنه يبدو قيّماً
    Mas encontrei algo valioso... um resto de fibras num fragmento da bomba. Open Subtitles {\pos(190,220)}،لكنّني وجدتُ شيئاً قيّماً وجدنا خيطاً ملتصقاً بشظيّة القنبلة.
    Ela chama-se Ashley Boyd e levou algo que me é bastante valioso. Open Subtitles اسمها (آشلي بويد)، و قد سرقتْ شيئاً قيّماً جدّاً لي.
    E o Ruiz era um ativo valioso para o caso do Lobos. Open Subtitles و(رويز) كان شاهداً قيّماً في قضية (لوبوس)
    Um homem entrou na minha base e fugiu com um prisioneiro, que tem um enorme valor para mim. Open Subtitles رجل دخل إلى قاعدتي وخرج بسجين... الذي كان قيّماً جداً لي...
    Sinto-me como se fosse levar algo de valor desta vez. Open Subtitles أشعر بأنّي قد... آخذ شيئاً قيّماً هذه المرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more