"قُبلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entrei
        
    • aceite
        
    • beijada
        
    • entrado
        
    • entrara
        
    Um envelope grande, não sei, acho que entrei. Open Subtitles مغلف كبير ، لذا لا أعلم ، أعتقد أنني قُبلت
    Não acredito que entrei, é como sonho se tornasse realidade. Open Subtitles لا أصدق أنني قُبلت إنه مثل حلم يتحقق
    - Meu Deus, entrei para SCU! Open Subtitles يا إلهي! لقد قُبلت في جامعة سانتا كلارا!
    E se uma rapariga africana de uma família tradicional, numa parte da África futura, tivesse sido aceite na melhor universidade da galáxia, a planetas de distância? TED ماذا لو أن فتاةً من عائلة محافظة في مكانٍ ما في أفريقيا المستقبلية قُبلت في أحسن جامعة في المجرة، أجمع؟
    Ela foi aceite numa universidade noutro planeta e decidiu ir. TED حيث قُبلت في جامعةٍ علي كوكبٍ آخر، وقررت أن تلتحق بها.
    Afinal de contas, quem é que é beijada pelo Homem-Aranha, não é? Open Subtitles فلقد قُبلت من ( الرجل العنكبوت )؟
    Ele disse-me que têm conversado porque estás chateada por a tua mãe ter entrado para a universidade. Open Subtitles قال لي أنكِ كنتِ تتحدثين كثيراً لأنكِ كنتِ متضايقة لأن أمكِ قُبلت في الكلية.
    A minha mãe candidatou-se à faculdade e, pior ainda, ela entrara num sítio onde me rejeitaram. Open Subtitles أمي قدمت على كلية؟ و ما كان أسوأ لقد قُبلت في مكان رفضني؟
    Acorda, Megan! Quer dizer que entrei para a equipa! Open Subtitles مرحباً يا (ميغان)، ذلك يعني أنني قُبلت في الفريق.
    Sinceramente, nem acredito que entrei. Open Subtitles بصراحة، لا أصدق أنني قُبلت.
    Porque se não entrasse, não haveria nada para dizer, mas... entrei. Open Subtitles لكنني .. قُبلت.
    - Cala-te, eu também entrei! Open Subtitles اخرس، لقد قُبلت أنا أيضاً!
    Meu Deus, entrei! Open Subtitles يا إلهي .. لقد قُبلت!
    - entrei. Open Subtitles لقد قُبلت. مرحى!
    entrei na faculdade? Open Subtitles قُبلت في الجامعة ؟ !
    Fui aceite na Universidade pública, mas o meu velho morreu, e tive que ir trabalhar. Open Subtitles أنا قُبلت في كليّة المدينة لكن رجلي العجوز مات لذلك كان لا بدّ أن أعمل
    Já foste aceite pelo MIT preocupares-te para quê? Open Subtitles انت قد قُبلت بالفعل في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وتتسائل لما علي ان اهتم
    Hoje descobri que fui... oficialmente aceite no Corpo de Bombeiros para tornar-me bombeira. Open Subtitles اليوم إكتشفت أنني قد قُبلت رسمياً في أكاديمية الاطفائية لاصبح إطفائية
    A Hanna foi desprezada e a Emily foi beijada." Open Subtitles (هانا) أصبحت محاقرة. و( إميلي)قُبلت.
    "Ela foi beijada pelo diabo." Open Subtitles "لقد قُبلت من الشيطان".
    Não interessa o lugar, só fico feliz por ter entrado. Open Subtitles أنا فقط سعيدة أنني قُبلت في مكان ما.
    Podes ter entrado na faculdade de Direito e ainda nem abriste o envelope? Open Subtitles انتظر (آدم) قد تكون قُبلت في كلية الحقوق ولم تفتح المغلف حتى الآن؟
    Tinha descoberto que a minha mãe entrara na universidade. Open Subtitles كنتُ قد أكتشفت للتو أن أمي قُبلت في الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more