Está a dizer que foram mortos por um fantasma? | Open Subtitles | تقولين أنّهم قُتلوا بواسطة نوع من الأشباح ؟ |
A vossa caravana aparece e três homens são mortos. | Open Subtitles | حالماً نصبتم خيامكم، ثـلاثة من قومنا قد قُتلوا. |
Dois nobres foram mortos, as suas propriedades roubadas e distribuídas aos camponeses. | Open Subtitles | اثنين من النبلاء قُتلوا وتمت سرقية منازلهم وتم توزيعها على الفلاحين |
Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي |
Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. Essas mortes não serão esquecidas. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً |
Porque na noite em que desapareceu, duas pessoas foram mortas. | Open Subtitles | لأنّ في ليلة اختفائه، اثنان من القرويون قد قُتلوا. |
Devem ter sido assassinados e pendurados a meio da noite. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل. |
Foram mortos 3 agentes a proteger um cientista, há duas semanas. | Open Subtitles | حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين |
As mulheres são seres tão inferiores a eles, que se forem mortos por uma, não vão para o paraíso. | Open Subtitles | النساء بالنسبة لهم هنّ مخلوقات وضيعة يظنون أنهم لو قُتلوا على يد واحدة منهنّ، فلن يدخلن الجنة |
O que poderão não saber é que a outra lista também é de afro-americanos que foram mortos nos últimos dois anos. | TED | وربما لا تعرفون أن القائمة الأخرى تضم أيضًا أمريكيين من أصول أفريقية قُتلوا خلال السنتين الماضيين. |
Eles foram mortos por alguém próximo de nós, cá dentro, muito assustado que eles tentassem consertar o mal. | Open Subtitles | قُتلوا بواسطة شخص مقرب منا شخص من الداخل خاف جداً أن يخفقوا |
Metade da cidade estava destruída, com milhares dos seus habitantes mortos ou feridos. | Open Subtitles | نصف المدينة تم تدميره بالكامل عدة الالاف من سكانها قُتلوا أو أُصيبوا |
31 reclusos e 9 reféns estavam mortos. | Open Subtitles | واحدٌ وثلاثون سجيناً وتسعة رهائن قُتلوا. |
Entre os que morreram no raid da madrugada estava um homem com cem anos. | Open Subtitles | بين الذين قُتلوا بالغارة فجراً كان شيخاً يبلغ من العمر مائة |
Muitos fuzileiros morreram lá. Acho que fui abençoado por ter sido ferido. | Open Subtitles | الكثير من جنود المارينز الصالحين قُتلوا هناك |
- 45 pessoas morreram em Green Falls. | Open Subtitles | خمس واربعون شخصاً قُتلوا في الشلالات الخضراء خمس واربعون ؟ |
Então aquelas 45 pessoas que morreram foram envenenadas. | Open Subtitles | اذن الخمسة والاربعون شخصاً الذين قُتلوا قد تم تسميمهم |
As duas primeiras mortes eram prostitutas, mortas no mesmo bairro. | Open Subtitles | أوّل ضحيتين كُنّ ساقطات قُتلوا بنفس المكان حيث عملن |
Duas pessoas negras foram mortas ...no mesmo troço de estrada, da mesma forma, em três semanas. | Open Subtitles | إثنان من السود قُتلوا في نفس المنطقة من الطريق بنفس الطريقة في ثلاثة أسابيع |
Os meus pais foram assassinados e os assassinos andam atrás de mim. | Open Subtitles | والداي قُتلوا للتو، وأعتقد أن الأشخاص الذين قاموا بهذا يسعون خلفي أيضاً. |
Uso os ossos de pessoas que foram assassinadas, queimadas, apanhadas em explosões, que foram comidas por animais ou insectos, ou que estão só em decomposição. | Open Subtitles | أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات أو جثتهم متعفنة فقط |
A maioria das vítimas eram criminosos investigados pelo Rooster, certo? | Open Subtitles | وأغلب الذين قُتلوا كان يعرفهم، أليس كذلك؟ |
Os amigos dela, por exemplo, tinham sido linchados, quando as mercearias deles se tinham tornado tão competitivas que roubavam clientes a um branco rival. | TED | أصدقاؤها على سبيل المثال، قُتلوا عندما حدث أن متجرهم أصبح ذو شعبية واسعة تكفي لجذب الزبائن من المنافسين البيض. |