Certo, 26 sunitas que treinavam para ser homens-bomba morreram quando o instrutor, acidentalmente, colocou explosivos verdadeiros no cinto. | Open Subtitles | حسنا، 26 سوني مسلح حضور تفجير انتحاري المتدربونَ قُتِلوا عندما يوجه تثبيت الحزام عن طريق الخطأ |
Os meus pais morreram no mesmo acidente de carro que me deixou cega. | Open Subtitles | لا. أبويّ قُتِلوا في نفس حادثةِ السيارات التي أعمتْني. |
Soube que está planejando um serviço para honrar a memória das vítimas das famílias que morreram no acidente. | Open Subtitles | سمعتُ أنكَ تُخططُ لقُداس لذِكرى الضحايا للعائلات الذينَ قُتِلوا في حادثة الحافلَة |
Tal como dissemos repetitivamente, todos os membros daquela equipa de forças especiais foram mortos durante o ataque. | Open Subtitles | ،كما قلنا مراراً و تكراراً جميع أعضاء هذا الفريق من القوات الخاصة قُتِلوا في الهجوم |
Quatro homens foram mortos nas últimas quatro noites desde que esta onda de calor começou. | Open Subtitles | هناك أربعة رجال قُتِلوا خلال الليالي الأربعة الفائتة منذ أن أُصيبَت البلدة بالموجة الحرارية |
O relatório balístico diz e o agente Colmes concorda, que as cinco vítimas foram mortas como a mesma arma, uma Ingram MAC-10. | Open Subtitles | التقرير الباليستي يَقُولُ، ووكيل خاصّ كولمز يَلتقي، الذي كُلّ خمسة ضحايا قُتِلوا بنفس السلاحِ، ماك إنجرام -10. |
Estes homens foram assassinados em janeiro, março e maio do 98. | Open Subtitles | أولئِكَ الرِجال قُتِلوا في يناير، مارس و مايو عام 98 |
Ela e os seus dois irmãos morreram na explosão. | Open Subtitles | هي وأخوانها الأثنين قُتِلوا في الإنفجار. |
morreram mais pessoas numa batalha do que o número total de americanos mortos na guerra do Vietname. | Open Subtitles | و عدد الرجال الذي قُتِلَ في هذه المعركة أكثر من كُل الأمريكيين الذين قُتِلوا .في الحرب الفيتنامية |
Tinha quatro comigo quando ataquei a coluna mas morreram em combate. Por isso, estava sozinho. | Open Subtitles | كان لديّ أربعة رجال ولكنهم قُتِلوا |
Não, morreram todos na guerra. | Open Subtitles | لا, لقد قُتِلوا جميعاً في الحرب. |
Quatro homens morreram nas últimas quatro noites, mas esta noite, até agora, nenhum. | Open Subtitles | أربعة رجال قُتِلوا في الليالي الأربعة الأخيرة ولكن لم يحدث شيء لليوم... |
Eles quase morreram naquele fogo. | Open Subtitles | هم قُتِلوا تقريباً في تلك النارِ. |
5197 de nós foram mortos, deixados para trás ou desapareceram, simplesmente. | Open Subtitles | 5,197 فرد منا قد قُتِلوا .. أو تم التخلى عنهم .. |
Três soldados suecos responsáveis por sua segurança foram mortos. | Open Subtitles | ثلاث جنود سويديين مسؤولون عن سلامته قُتِلوا. |
Porque estava uma fechadura lá quando foram mortos. | Open Subtitles | لأن الكلاب كَانَ هناك متى هم قُتِلوا |
Dezassete mineiros foram mortos num dia. Os trabalhadores abandonaram-na. | Open Subtitles | 17 عامل منجم قُتِلوا في يومِ واحد. |
As famílias de todos os outros foram mortas para os silenciar e as provas perderam-se. | Open Subtitles | عوائل الآخرين قُتِلوا لإخراسهم. |
As outras foram mortas eficazmente. | Open Subtitles | الآخرون قُتِلوا بشكل كفوء. |
No total, 183 pessoas foram mortas. | Open Subtitles | في المجموع، 183 شخص قُتِلوا. |
Na Primavera de 1994, oitocentos mil ruandêses foram assassinados pelos seus... vizinhos e amigos. | Open Subtitles | في ربيع عام 1994، 800,000 رواندي قُتِلوا مِن قِبل جيرانِهم وأصدقائِهم. |
27 pacientes foram assassinados por injecção de glicol de etileno. | Open Subtitles | 27 مريض قُتِلوا مِن قِبل حقن إثيلينِ glycol إلى آي هم. في .. |