Levanta-te, quando eu falar contigo! | Open Subtitles | قِف عندما أتحدّث إليك ، أيها الشاب |
Levanta-te! - Estou óptimo. | Open Subtitles | ــ أخبرتك أني بخير ــ قِف |
Pastor, Pára. | Open Subtitles | أيها القسّ, قِف مكانك |
- Pára. - Daqui a 500 metros, mantenha-se à direita, para entrar na CA 110 North. | Open Subtitles | قِف , قِف مكانك - بعد 500 قدم - |
Você no ecrã Pare! | Open Subtitles | يا مَن على الشاشة، قِف مكانك |
Pare ou eu disparo! | Open Subtitles | قِف, أو سأطلق عليك النيران! |
Se pudesses ficar aí de pé por um minuto para eu não te perder de vista... Está bem? | Open Subtitles | حسناً، إن أمكنك، قِف هنا قليلاً و ابقَ أمام ناظريّ، مفهوم؟ |
Senhor, por favor, levante-se. Está preso. | Open Subtitles | أرجوك, قِف يا سيدي فأنت ذاهب إلى المخفر |
Levanta-te, vou mostrar-te uma coisa. | Open Subtitles | قِف ، دعني أريك شيئا |
Ele já acabou. Vamos, Levanta-te. Isso. | Open Subtitles | لقد إنتهى الآن قِف , هذا جيد |
- Eu estou sentado. Levanta-te tu. | Open Subtitles | أنا جالس أنت قِف |
Eu estou óptimo. - Levanta-te. | Open Subtitles | قِف |
Levanta-te. | Open Subtitles | قِف , قِف |
Vamos lá! Levanta-te. | Open Subtitles | هيا, قِف |
Pára. Não podes andar aqui. | Open Subtitles | قِف , لا يمكنك المشي هنا |
Pára aí. Não te mexas. | Open Subtitles | قِف هنا، لا تذهب لأي مكان |
Pronto, Mike, Pára! | Open Subtitles | حسناً يا "مايك، قِف. |
Segue o mestre: Pare. | Open Subtitles | قال سايمون, "قِف." |
Pare aí! | Open Subtitles | قِف هناك. |
Pare imediatamente. | Open Subtitles | قِف مكانك |
Quarto pelotão, de pé! | Open Subtitles | الفصيلة الرابعة ، قِف |
Senhor, levante-se. Aí está você. | Open Subtitles | سيّدي، قِف رجاءً، ها أنتذا، مرحبًا |