"كأصدقاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como amigos
        
    • como amigas
        
    • amiga
        
    • amigável
        
    • só amigos
        
    • como amigo
        
    como amigos juntos, procuramos a verdade Espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. Open Subtitles ‫كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة ‫الارواح القريبة نحن نستدعيكِ
    Sim, mas estamos melhor como amigos do que enquanto dormimos juntos. Open Subtitles نعم، لكننا أفضل كأصدقاء من أن نكون سويةً على السرير
    Há que tratá-los como amigos até se revelarem inimigos. Open Subtitles عاملوهم كأصدقاء إلى أن يتبين لكم أنهم أعداء
    como amigos juntos, procuramos a verdade Espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. Open Subtitles ‫كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة ‫الارواح القريبة نحن نستدعيكِ
    Não preciso deles. Tenho-vos a vocês como amigas. Open Subtitles أنا لا احتاجهم أنا عندى الان أنت ياشباب كأصدقاء
    Tratar amigos como estranhos e inimigos como amigos. Open Subtitles ان اعامل الاصدقاء كغرباء والاعداء كأصدقاء
    Viemos como amigos, porque ambos o amamos. Open Subtitles لقد أتينا اٍليك كأصدقاء يا مولاى لأننا نحبك أعرف ذلك
    Então começamos a passar todo este tempo juntos, como amigos. Open Subtitles لذلك بدأنا بقضاء معظم الوقت معاً, كأصدقاء فقط
    Como nosso cliente, esperaríamos que o Sr. Lewis registrasse qualquer hóspede adicional, mas, como amigos, estamos dispostos a deixar passar. Open Subtitles و الان كان علي السيد لويس كعميا ان يخبرنا عن اي ضيف ينزل معه لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر
    - Não, verdade, não posso. - Por favor? Saímos apenas como amigos. Open Subtitles ــ لا، لا أستطيع ــ أرجوك، سنخرج فقط كأصدقاء
    Bem, tu sabes bem como eles se comportam como amigos. Open Subtitles و,حسناً وأنت تعلم بالطبع شهرتهم فى كيف أنهم يتواصلون كأصدقاء
    Depois, descobrimos que estávamos melhor como amigos. Open Subtitles ثمّ أدركنَا نحن كُنّا أفضل بكثير كأصدقاء.
    É que, já contactei com muita gente infectada com kryptonite e nunca acabamos como amigos, ou com um aperto de mão. Open Subtitles لقد تعاملت مع الكثيرون ممن تعرضوا للكريبتونايت ولم ينتهي بنا الأمر أبداً كأصدقاء أو بالمصافحة
    E para ele ela não passava de uma aventura e quis que recomeçássemos, mas damo-nos bem melhor como amigos. Open Subtitles كانت لعبة كان يريدنا أن نعود معا لكن بطريقة أو بأخرى نحن أقرب كأصدقاء
    Malta, assim podemos passar mais tempo como amigos. Open Subtitles يا رفاق ,بهذا الشكل سنقضى المذيد من الوقت سويا كأصدقاء.
    Pensei que este fim-de-semana era para curtirmos, como amigos. Open Subtitles كنت أظن أن هذه العطلة ستكون العطلة التى يمكننا أن نقضى الوقت كأصدقاء.
    Dormimos juntos à dois anos atrás e percebi que éramos melhor como amigos e nunca mais dormimos mais desde então. Open Subtitles لقد تضاجعنا منذ عامين، وأدركنا أن حالنا أفضل كأصدقاء ولم نكررها من حينها
    Penso no que seriam os meus dias, se não vos tivesse como amigos e tenho vontade de morrer. Open Subtitles أنا أفكرماذا ستكون ايامى بدونكم كأصدقاء سأكون اريد الموت
    Acho que não interessa qual é a canção desde que a toquemos juntas como amigas. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه يهم الأغنية التي سنعزفها طالما لعبناها معاً كأصدقاء 1066 01: 02:
    Gosto de estabelecer uma ligação, sabes? Conhecê-la como uma amiga. Open Subtitles في العادة أرغب في إرساء القاعدة بالتعرف عليهم كأصدقاء في البداية
    Houve algum problema? Oh, nada. Só estivemos numa cavaqueira amigável. Open Subtitles لا,لقد كنا نتحدث سوياً كأصدقاء
    Foi só isso, mas acho que vamos ser só amigos. Open Subtitles هذاكلّما في الأمر،لكن ... أظنّ أنّنا تحدّثنا مسبقاً؟ كأصدقاء
    Bem, vou levar uma rapariga à praia, mas só como amigo. Open Subtitles حسنا , سآخذ هذه الفتاة الى الشاطئ , لكن فقط كأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more